kde-l10n/sr@latin/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

93 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of powerdevilprofilesconfig.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop kdelibs4\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: file: profileEditPage.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "On AC Power"
msgstr "Na struji"
#. i18n: file: profileEditPage.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:6
msgid "On Battery"
msgstr "Na bateriji"
#. i18n: file: profileEditPage.ui:41
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:9
msgid "On Low Battery"
msgstr "Na niskoj bateriji"
#: EditPage.cpp:75
msgid "Power Profiles Configuration"
msgstr "Podešavanje profila napajanja"
#: EditPage.cpp:76
msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
msgstr ""
"Modul za podešavanje profila u KDEovom sistemu za upravljanje napajanjem"
#: EditPage.cpp:77
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "© 2010, Dario Fredi"
#: EditPage.cpp:78
msgid ""
"From this module, you can manage KDE Power Management System's power "
"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones."
msgstr ""
"U ovom modulu možete upravljati profilima KDEovog sistema za upravljanje "
"napajanjem, tako što ćete štelovati postojeće ili stvarati nove."
#: EditPage.cpp:81
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Fredi"
#: EditPage.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "održavalac"
#: EditPage.cpp:236
msgid ""
"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on "
"your computer's capabilities. This will also erase all existing "
"modifications you made. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"KDEov sistem za upravljanje napajanjem sada će načiniti novi skup "
"podrazumevanih, na osnovu mogućnosti računara. Pritom će biti obrisane sve "
"postojeće izmene koje ste načinili. Želite li zaista da nastavite?"
# >> @title:window
#: EditPage.cpp:239
msgid "Restore Default Profiles"
msgstr "Obnavljanje podrazumevanih profila"
#: EditPage.cpp:295
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
"Izgleda da servis za upravljanje napajanjem nije u pogonu.\n"
"Ovo se može rešiti tako što se pokrene ili rasporedi pod "
"<interface>Podizanje i gašenje</interface>."