mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
855 lines
26 KiB
Text
855 lines
26 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2012, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 06:12+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 04:20+0600\n"
|
||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "PIN:"
|
||
msgstr "PIN коды:"
|
||
|
||
#. i18n: file: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:71
|
||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, pin)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "1234"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:13
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||
msgstr "Файлдарды қабылдауын рұқсат ету не етпеу"
|
||
|
||
#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:17
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Save received files to:"
|
||
msgstr "Қабылданған файлдарды мынада сақтау:"
|
||
|
||
#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||
msgstr "Ортақ файлдарды өзгертуге бола ма, жоқ па"
|
||
|
||
#. i18n: file: settings/global.kcfg:10
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||
#: rc.cpp:19
|
||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||
msgstr "Жалпы жүйелік KDE Bluetooth біріктіруін рұқсат ету не етпеу"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:22
|
||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||
msgstr "<b>Қабылдау</b>"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:25
|
||
msgid "Save files in:"
|
||
msgstr "Файлдарды мынада сақтау:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:71
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:28
|
||
msgid "Accept automatically:"
|
||
msgstr "А̀втоматты қабылдайтыны:"
|
||
|
||
#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:31
|
||
msgid "Receive files:"
|
||
msgstr "Қабылдайтын файлдар:"
|
||
|
||
#. i18n: file: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:34
|
||
msgid "Select a device from the list:"
|
||
msgstr "Құрылғыны тізімінен таңдау:"
|
||
|
||
#. i18n: file: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:37
|
||
msgid "Scanning"
|
||
msgstr "Қарастыру"
|
||
|
||
#. i18n: file: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||
#: rc.cpp:40 sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:88
|
||
msgid "Select one or more files:"
|
||
msgstr "Жіберілетін бір не бірнеше файл:"
|
||
|
||
#. i18n: file: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||
#: rc.cpp:44
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Connecting to: %1"
|
||
msgstr "%1 дегенге қосылу"
|
||
|
||
#. i18n: file: wizard/pages/legacypairing.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:47 wizard/pages/ssppairing.cpp:100
|
||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||
msgstr "құрылғы көрінгенде оның PIN кодын келтіріңіз"
|
||
|
||
#. i18n: file: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:50
|
||
msgid ""
|
||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||
msgstr "PIN коды көрсетілгенде оны пернетақтада теріп Enter пернесін басыңыз"
|
||
|
||
#. i18n: file: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||
#: rc.cpp:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connecting to:"
|
||
msgstr "%1 дегенге қосылу"
|
||
|
||
#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:56
|
||
msgid "Scanning..."
|
||
msgstr "Қарастыру..."
|
||
|
||
#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:59
|
||
msgid "Manual PIN:"
|
||
msgstr "PIN кодты теру:"
|
||
|
||
#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:121
|
||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||
#: rc.cpp:62
|
||
msgid "0000"
|
||
msgstr " 0000"
|
||
|
||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth"
|
||
|
||
#: monolithic/main.cpp:29 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:95
|
||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:64 sendfile/main.cpp:33
|
||
#: wizard/main.cpp:31
|
||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||
|
||
#: monolithic/main.cpp:31 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:98
|
||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67 sendfile/main.cpp:35
|
||
#: wizard/main.cpp:33
|
||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||
|
||
#: monolithic/main.cpp:31 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:98
|
||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:101 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Жетілдірушісі"
|
||
|
||
#: monolithic/main.cpp:32 kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245 kcmodule/bluedevildevices.cpp:334
|
||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||
|
||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Құрастырушы"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse device"
|
||
msgstr "Құрылғыларды шолу"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:44 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||
msgid "Send Files"
|
||
msgstr "Файлдарды жіберу"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:133
|
||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||
msgstr "Bluetooth сөңдірілген"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:139
|
||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||
msgstr "Bluetooth-ді қосу"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:145 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:65
|
||
msgid "Send File"
|
||
msgstr "Файлды жіберу"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:149
|
||
msgid "Browse devices"
|
||
msgstr "Құрылғыларды шолу"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:156
|
||
msgid "Known Devices"
|
||
msgstr "Мәлім құрылғылар"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:166
|
||
msgid "Add Device"
|
||
msgstr "Құрылғыны қосу"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:170
|
||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth баптауы"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:179
|
||
msgid "Discoverable"
|
||
msgstr "Табылатын"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:185
|
||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||
msgstr "Bluetooth-ді сендіру"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:207
|
||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||
msgid "%1 connected device"
|
||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||
msgstr[0] "%1 құрылғы байланыста"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:363
|
||
msgid "No adapters found"
|
||
msgstr "Адаптерлер табылған жоқ"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:403
|
||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||
msgid "Bluetooth is On"
|
||
msgstr "Bluetooth қосылған"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:405
|
||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||
msgstr "Bluetooth сөңдірілген"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:456
|
||
msgctxt "Re-connect to a bluetooth device"
|
||
msgid "Re-connect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:457
|
||
msgctxt "Disconnect to a bluetooth device"
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Қосылу"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||
msgctxt ""
|
||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||
msgstr "%1 деген PIN коды дұрыс па деп сұрауда: %2"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||
msgid "PIN correct"
|
||
msgstr "PIN дұрыс"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||
msgid "PIN incorrect"
|
||
msgstr "PIN дұрыс емес"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30 daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||
msgstr "KDE Bluetooth жүйесі"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:48
|
||
msgctxt ""
|
||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||
msgstr "%1 дегенмен жұптасуға PIN коды керек"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:54
|
||
msgctxt ""
|
||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||
"be shown"
|
||
msgid "Introduce PIN"
|
||
msgstr "PIN кодын келтіру"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:87
|
||
msgctxt ""
|
||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||
msgid ""
|
||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||
"it below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Осы компьютер мен %1 жұптасу үшін PIN кодын келтіру керек. Төменде "
|
||
"келтіріңіз."
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:96
|
||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||
msgid "Introduce PIN"
|
||
msgstr "PIN кодын келтіру"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||
msgctxt ""
|
||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||
msgstr "%1 осы компьютеріне қатынауды сұрайды"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||
msgid "Trust and Authorize"
|
||
msgstr "Сену және қуаттау"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||
msgid "Authorize Only"
|
||
msgstr "Тек қуаттау"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Бас тарту"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||
msgctxt ""
|
||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||
msgstr "Bluetooth режімін '%1' дегенге өзгертілсін бе?"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Құптау"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Бас тарту"
|
||
|
||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||
"correct It is mostly a fallback"
|
||
msgid "Bluetooth device"
|
||
msgstr "Bluetooth Devices құрылығылар"
|
||
|
||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93
|
||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||
msgstr "Bluetooth кезекшісі"
|
||
|
||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:101
|
||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||
|
||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:131
|
||
msgctxt ""
|
||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||
msgstr "%1 деген %2 файлын Сізге жіберуде"
|
||
|
||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:135
|
||
msgctxt ""
|
||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||
"download directory"
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Қабылдау"
|
||
|
||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:136
|
||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Қайту"
|
||
|
||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:208
|
||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth арқылы файлды қабылдау"
|
||
|
||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:209 sendfile/sendfilesjob.cpp:74
|
||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||
msgctxt "File transfer origin"
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Қайсыдан"
|
||
|
||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:211 sendfile/sendfilesjob.cpp:74
|
||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||
msgctxt "File transfer destination"
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Қайсыға"
|
||
|
||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:65
|
||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth арқылы жіберу"
|
||
|
||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||
msgid "Find Device..."
|
||
msgstr "Құрылғыны табу..."
|
||
|
||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||
msgid "Other..."
|
||
msgstr "Басқа..."
|
||
|
||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:45
|
||
msgid "kioobexftp"
|
||
msgstr "kioobexftp"
|
||
|
||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:106
|
||
msgid "Obexd service is not running."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:167
|
||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||
msgstr "Қашық құрылғылардан мәліметті алу..."
|
||
|
||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:263
|
||
msgid "Connecting to the device"
|
||
msgstr "Серверімен байланысу"
|
||
|
||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:543
|
||
msgid "Phone memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:546
|
||
msgid "External memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:60
|
||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:62
|
||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||
msgstr "ObexFtp көмекші қызметі"
|
||
|
||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:41
|
||
msgid "kiobluetooth"
|
||
msgstr "kiobluetooth"
|
||
|
||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:71
|
||
msgid "Browse Files"
|
||
msgstr "Файлдарды шолу"
|
||
|
||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:82 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:68
|
||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||
msgstr "Bluetooth адаптерлері табылған жоқ."
|
||
|
||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:100
|
||
msgid "Retrieving services..."
|
||
msgstr "Қызметерін алып-шығу..."
|
||
|
||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:107
|
||
msgid "This address is unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:164
|
||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||
msgstr "Жаңа құрылғыларды қарастыру..."
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:50
|
||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||
msgstr "Bluetooth арқылы тасымалдау"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:51
|
||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||
msgstr "Bluetooth тасымалдауын басқару панелінің модулі"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:332
|
||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:334
|
||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||
msgstr "Құрастырушы және жетілдіруші"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:72
|
||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Ешқашан"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:73
|
||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||
msgid "Trusted devices"
|
||
msgstr "Сенімді құрылғылар"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||
msgid "All devices"
|
||
msgstr "Бүкіл құрылғылар"
|
||
|
||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||
msgctxt "Name of the device"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Атауы"
|
||
|
||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||
msgctxt "Alias of the device"
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Бүркеншік атауы"
|
||
|
||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||
msgctxt "Device is paired"
|
||
msgid "Paired"
|
||
msgstr "Жұпталған"
|
||
|
||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||
msgctxt "Device is blocked"
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Бұғатталған"
|
||
|
||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||
msgctxt "Device is trusted"
|
||
msgid "Trusted"
|
||
msgstr "Сенім артылған"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Жасырын"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||
msgid "Always visible"
|
||
msgstr "Әрқашанда көрінетін"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||
msgid "Temporarily visible"
|
||
msgstr "Уақытша көрінетін"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||
msgstr[0] "%1 минут"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Атауы"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||
msgid "Powered"
|
||
msgstr "Қосылған"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Көрінетіні"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||
msgid "Discover Time"
|
||
msgstr "Көрінетін уақыты"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:206
|
||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||
msgstr "Әдетті адаптері: %1 (%2)"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:208
|
||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||
msgstr "Адаптері: %1 (%2)"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:204 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:229
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||
msgstr[0] "%1 минут"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:241
|
||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||
msgstr "Bluetooth адаптерлері"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||
msgstr "Bluetooth адаптерлерін басқару панелінің модулі"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:322
|
||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||
msgstr "Адаптерлер табылған жоқ. Біреуін қосыңыз."
|
||
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:74
|
||
msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:76 kcmodule/systemcheck.cpp:85
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:96 kcmodule/systemcheck.cpp:107
|
||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||
msgid "Fix it"
|
||
msgstr "Түзеу"
|
||
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:88
|
||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||
msgstr "Әдетті bluetooth адаптері көрінбейді не қашықтағы құрылғы.."
|
||
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:99
|
||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||
msgstr "Bluetooth жүйесімен әрекеттесу оңтайлы емес."
|
||
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:110
|
||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||
msgstr "Bluetooth толығымен рұқсат етілмеген."
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||
msgstr "KDE Bluetooth біріктіруін рұқсат ету"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:330
|
||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||
msgstr "Bluetooth Devices құрылығылар"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:331
|
||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||
msgstr "Bluetooth құрылғыларын басқару панелінің модулі"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:366
|
||
msgctxt "Details of the device"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Егжей-тегжейі"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:368
|
||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Өшіру"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:370 kcmodule/bluedevildevices.cpp:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Қосылу"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:372
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Ажырату"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:374
|
||
msgid "Add Device..."
|
||
msgstr "Құрылғыны қосу..."
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-connect"
|
||
msgstr "Қосылу"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:488
|
||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||
msgstr "%1 үшін жаңа бүркеншік атауын беру"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:512
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||
"devices?"
|
||
msgstr "\"%1\" дегенді мәлім құрылғылар тізімінен шын өшірмексіз бе?"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:513
|
||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||
msgid "Device removal"
|
||
msgstr "Құрылғыны кетіру"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:584
|
||
msgid "No remote devices have been added"
|
||
msgstr "Қашықтағы құрылғылар тізімге кірмеді"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:586
|
||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||
msgstr "Қашықтағы құрылғыны қосу үшін осында түртіңіз"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:626 kcmodule/bluedevildevices.cpp:668
|
||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Беймәлім"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:629
|
||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:632
|
||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||
msgid "Modem"
|
||
msgstr "Модем"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:635
|
||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Компьютер"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:638
|
||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Желі"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:641
|
||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||
msgid "Headset"
|
||
msgstr "Гарнитура"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:644
|
||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||
msgid "Headphones"
|
||
msgstr "Құлаққаптар"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:647
|
||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Аудио"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:650
|
||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Пернетақта"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:653
|
||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Тышқан"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:656
|
||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Фотокамера"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:659
|
||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Принтер"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:662
|
||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||
msgid "Joypad"
|
||
msgstr "Ойын тізгіні"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:665
|
||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "Планшет"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:671
|
||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||
msgid "Type: %1"
|
||
msgstr "Түрі: %1"
|
||
|
||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||
msgid "Connecting to %1..."
|
||
msgstr "%1 дегенге қосылу..."
|
||
|
||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:90
|
||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||
msgstr "Таңдалған файлдар: <b>%1</b>"
|
||
|
||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth арқылы файлды жіберу"
|
||
|
||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||
msgstr "Bluetooth арқылы жіберілетін файлдар"
|
||
|
||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||
msgstr "Bluetooth файлды жіберу көмекшісі"
|
||
|
||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||
msgstr "файлдарды қабылдайтын құрылғының UUID-і"
|
||
|
||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||
msgid "Files that will be sent"
|
||
msgstr "Жіберілетін файлдар"
|
||
|
||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:49 wizard/pages/ssppairing.cpp:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connecting to %1..."
|
||
msgstr "%1 дегенге қосылу..."
|
||
|
||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||
msgid "Matches"
|
||
msgstr "Сәйкесті"
|
||
|
||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:79
|
||
msgid "Does not match"
|
||
msgstr "Сәйкесті емес"
|
||
|
||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||
msgstr "\"%1\" дегендегі PIN код шебердегімен сәйкестігін құптаңыз."
|
||
|
||
#: wizard/pages/fail.cpp:49
|
||
msgctxt ""
|
||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||
msgid "Restart the wizard"
|
||
msgstr "Шеберін жаңадан жегу"
|
||
|
||
#: wizard/pages/fail.cpp:53
|
||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Жабу"
|
||
|
||
#: wizard/pages/fail.cpp:64
|
||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||
msgstr "Құрылғыны баптау жаңылысы"
|
||
|
||
#: wizard/pages/fail.cpp:66
|
||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||
msgstr "%1 дегенді баптау жаңылысы"
|
||
|
||
#: wizard/pages/success.cpp:56
|
||
msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds"
|
||
msgid "The setup of the device has succeeded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wizard/pages/success.cpp:58
|
||
msgid "The setup of %1 has succeeded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:42
|
||
msgid "Select a device"
|
||
msgstr "Құрылғыны таңдау"
|
||
|
||
#: wizard/bluewizard.cpp:42
|
||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||
msgstr "Bluetooth құрылғы шебері"
|
||
|
||
#: wizard/bluewizard.cpp:70
|
||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Келесі"
|
||
|
||
#: wizard/bluewizard.cpp:71
|
||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Аяқтау"
|
||
|
||
#: wizard/main.cpp:30
|
||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||
msgstr "Bluetooth шебері"
|
||
|
||
#: wizard/main.cpp:39
|
||
msgid "Device to pair with"
|
||
msgstr "Қай құрлығымен жұптау"
|