kde-l10n/hu/messages/applications/libkonq.po
Ivailo Monev 9014626b87 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-13 15:16:44 +03:00

218 lines
5 KiB
Text

#
# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1999.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: konq_copytomenu.cpp:79
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy To"
msgstr "Másolás"
#: konq_copytomenu.cpp:85
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move To"
msgstr "Átmozgatás"
#: konq_copytomenu.cpp:109
msgctxt "@title:menu"
msgid "Home Folder"
msgstr "Alapkönyvtár"
#: konq_copytomenu.cpp:115
msgctxt "@title:menu"
msgid "Root Folder"
msgstr "Gyökérkönyvtár"
#: konq_copytomenu.cpp:120
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás..."
#: konq_copytomenu.cpp:191
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy Here"
msgstr "Másolás ide"
#: konq_copytomenu.cpp:192
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Here"
msgstr "Átmozgatás ide"
#: konq_operations.cpp:311
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Nem lehet saját magára ejteni egy könyvtárat."
#: konq_operations.cpp:357
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "A leejtett adatok fájlneve:"
#: konq_operations.cpp:562
msgid "&Move Here"
msgstr "Mo&zgatás ide"
#: konq_operations.cpp:566
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Másolás ide"
#: konq_operations.cpp:570
msgid "&Link Here"
msgstr "&Link ide"
#: konq_operations.cpp:572
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Beállítás &tapétának"
#: konq_operations.cpp:574
msgid "C&ancel"
msgstr "&Mégsem"
#: konq_operations.cpp:898
msgctxt "@action:button"
msgid "Create directory"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
#: konq_operations.cpp:900
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a different name"
msgstr "Adjon más nevet"
#: konq_operations.cpp:903
msgid ""
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
"default."
msgstr ""
"A(z) „%1” név ponttal kezdődik, ezért a mappa rejtett lesz alapértelmezésben."
#: konq_operations.cpp:904
msgctxt "@title:window"
msgid "Create hidden directory?"
msgstr "Rejtett mappa létrehozása?"
#: konq_operations.cpp:919
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
#: konq_operations.cpp:926
msgctxt "@title:window"
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
#: konq_operations.cpp:927
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Enter folder name:"
msgstr "A könyvtár neve:"
#: konq_operations.cpp:1040
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Folder"
msgstr "Egy mappa beillesztése"
#: konq_operations.cpp:1041
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One File"
msgstr "Egy fájl beillesztése"
#: konq_operations.cpp:1044
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Item"
msgid_plural "Paste %1 Items"
msgstr[0] "1 elem beillesztése"
msgstr[1] "%1 elem beillesztése"
#: konq_operations.cpp:1046
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste Clipboard Contents..."
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése…"
#: konq_operations.cpp:1050
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: konq_popupmenu.cpp:242
msgid "&Open"
msgstr "Megny&itás"
#: konq_popupmenu.cpp:267
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Köny&vtár létrehozása..."
#: konq_popupmenu.cpp:276
msgid "&Restore"
msgstr "&Visszaállítás"
#: konq_popupmenu.cpp:277
msgid ""
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
"from initially"
msgstr "Visszaállítja a fájlt vagy mappát a törlés előtti helyére"
#: konq_popupmenu.cpp:297
msgid "Show Original Directory"
msgstr "Eredeti mappa megjelenítése"
#: konq_popupmenu.cpp:297
msgid "Show Original File"
msgstr "Eredeti fájl megjelenítése"
#: konq_popupmenu.cpp:298
msgid ""
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
"parent directory."
msgstr ""
"Új fájlkezelő ablak megnyitása a link céljának megjelenítésével, annak "
"szülőkönyvtárában."
#: konq_popupmenu.cpp:330
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "A Kuka ü&rítése"
#: konq_popupmenu.cpp:341
msgid "&Configure Trash Bin"
msgstr "A &Kuka beállítása"
#: konq_popupmenu.cpp:365
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Könyvjel&ző erre az oldalra"
#: konq_popupmenu.cpp:367
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Könyvj&elző erre a címre"
#: konq_popupmenu.cpp:370
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Könyvjelző erre a &könyvtárra"
#: konq_popupmenu.cpp:372
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Könyvjelző erre a l&inkre"
#: konq_popupmenu.cpp:374
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Könyvjelző erre a &fájlra"
#: konq_popupmenu.cpp:401
msgid "Preview In"
msgstr "Előnézet ezzel"
#: konq_popupmenu.cpp:436
msgid "&Properties"
msgstr "&Tulajdonságok"
#: konq_popupmenu.cpp:455
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"