kde-l10n/da/messages/kde-workspace/kio_floppy.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

109 lines
3.1 KiB
Text

# Danish translation of kio_floppy
# Danish translation kio_floppy
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_floppy.cpp:199
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til drevet %1.\n"
"Drevet er stadig optaget.\n"
"Vent indtil der bliver inaktiv og prøv så igen."
#: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1117
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til filen %1.\n"
"Disken i drevet %2 er formodentlig fuld."
#: kio_floppy.cpp:213
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til %1.\n"
"Der er formodentlig ingen disk i drevet %2"
#: kio_floppy.cpp:217
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til %1.\n"
"Der er formodentlig ingen disk i drevet %2 eller du har ikke rettigheder til "
"at tilgå drevet."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til %1.\n"
"Drevet %2 er ikke understøttet."
#: kio_floppy.cpp:226
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til %1.\n"
" Sørg for at disken i drevet %2 er en DOS-formateret diskette\n"
"og at rettighederne på enhedsfilen (f.eks. /dev/fd0) er sat korrekt (f.eks. "
"rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:230
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til %1.\n"
"Disken i drevet %2 er formodentlig ikke en DOS-formateret diskette."
#: kio_floppy.cpp:234
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Adgang nægtet.\n"
"Kunne ikke skrive til %1.\n"
"Disken i drevet %2 er formodentlig skrivebeskyttet."
#: kio_floppy.cpp:243
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Kunne ikke læse boot-sektor for %1.\n"
"Der er formodentlig ingen disk i drevet %2."
#: kio_floppy.cpp:366
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Kunne ikke starte programmet \"%1\".\n"
"Sørg for at mtools-pakken er installeret rigtigt på dit system."