mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
199 lines
5.3 KiB
Text
199 lines
5.3 KiB
Text
# translation of kcmkwinscreenedges.po to 简体中文
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
#
|
||
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2009, 2010.
|
||
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2009.
|
||
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 06:24+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:186
|
||
msgid "No Action"
|
||
msgstr "无动作"
|
||
|
||
#: main.cpp:187
|
||
msgid "Show Dashboard"
|
||
msgstr "显示部件板"
|
||
|
||
#: main.cpp:188
|
||
msgid "Show Desktop"
|
||
msgstr "显示桌面"
|
||
|
||
#: main.cpp:189
|
||
msgid "Lock Screen"
|
||
msgstr "锁定屏幕"
|
||
|
||
#: main.cpp:190
|
||
msgid "Prevent Screen Locking"
|
||
msgstr "防止屏幕锁定"
|
||
|
||
#: main.cpp:207
|
||
msgid "All Desktops"
|
||
msgstr "全部桌面"
|
||
|
||
#: main.cpp:208
|
||
msgid "Current Desktop"
|
||
msgstr "当前桌面"
|
||
|
||
#: main.cpp:209
|
||
msgid "Current Application"
|
||
msgstr "当前程序"
|
||
|
||
#: main.cpp:227
|
||
msgid "Cube"
|
||
msgstr "立方"
|
||
|
||
#: main.cpp:228
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "圆柱"
|
||
|
||
#: main.cpp:229
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "球体"
|
||
|
||
#: main.cpp:232
|
||
msgid "Toggle window switching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:233
|
||
msgid "Toggle alternative window switching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Active Screen Edge Actions"
|
||
msgstr "触发屏幕边缘动作"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid ""
|
||
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
|
||
"in the action's direction."
|
||
msgstr "要触发动作,请将您的鼠标光标放置到屏幕边缘。"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Window Management"
|
||
msgstr "窗口管理"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:58
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
|
||
msgstr "将窗口拖曳到屏幕上方即可最大化"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
|
||
msgstr "将窗口拖曳到屏幕侧边即可平铺"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:93
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:106
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
|
||
#: rc.cpp:22
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:25
|
||
msgid "of the screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:150
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:28
|
||
msgid "Other Settings"
|
||
msgstr "其它设置"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:159
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
|
||
#: rc.cpp:31
|
||
msgid ""
|
||
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
|
||
msgstr "当鼠标光标放置在屏幕边缘时切换桌面"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
|
||
#: rc.cpp:34
|
||
msgid "&Switch desktop on edge:"
|
||
msgstr "在屏幕边缘时切换桌面(&S):"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:173
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
||
#: rc.cpp:37
|
||
msgctxt "Switch desktop on edge"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "已禁用"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:178
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
||
#: rc.cpp:40
|
||
msgid "Only When Moving Windows"
|
||
msgstr "仅当移动窗口时"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
||
#: rc.cpp:43
|
||
msgid "Always Enabled"
|
||
msgstr "总是启用"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:191
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:46
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
|
||
"of the screen before the action is triggered"
|
||
msgstr "当鼠标在屏幕边缘处驻留时,触发动作前应等待的时间"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:194
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:49
|
||
msgid "Activation &delay:"
|
||
msgstr "触发延迟(&D):"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
|
||
#. i18n: file: main.ui:239
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
|
||
#: rc.cpp:52 rc.cpp:61
|
||
msgid " ms"
|
||
msgstr " 毫秒"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:223
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:55
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
|
||
"can occur"
|
||
msgstr "在一个动作被触发后,允许触发下一个动作前的等待时间"
|
||
|
||
#. i18n: file: main.ui:226
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:58
|
||
msgid "&Reactivation delay:"
|
||
msgstr "重新触发延迟(&R):"
|