mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
263 lines
7.7 KiB
Text
263 lines
7.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010.
|
||
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2010.
|
||
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 23:55+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:44
|
||
msgid "Social Desktop"
|
||
msgstr "社会化桌面"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:46
|
||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:47
|
||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:48
|
||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:49
|
||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:100
|
||
msgid "Loading provider list..."
|
||
msgstr "正在装入提供方列表..."
|
||
|
||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||
msgstr "选择要管理的提供方:"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:145
|
||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||
msgstr "信息提供方文件的地址(provider.xml)"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||
msgid "Account details"
|
||
msgstr "账户详情"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||
msgid "Account details for %1"
|
||
msgstr "%1 的账户详情"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||
msgid "Register new account"
|
||
msgstr "注册新账户"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||
msgid "Register new account at %1"
|
||
msgstr "在 %1 注册新账户"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||
msgid "Test login"
|
||
msgstr "测试登录"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||
msgid "Testing login..."
|
||
msgstr "正在测试登录..."
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||
msgid "Login failed"
|
||
msgstr "登录失败"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||
msgstr "未填满全部所需字段"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||
msgid "Password is too short"
|
||
msgstr "密码太短"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "密码不匹配"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||
msgid "All required information is provided"
|
||
msgstr "已提供全部所需信息"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||
msgid "Failed to register new account."
|
||
msgstr "注册新账户失败。"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||
msgstr "注册新账户失败:密码无效。"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||
msgstr "注册新账户失败:用户名无效。"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||
msgstr "注册新账户失败:指定的用户名已被使用。"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||
msgstr "注册新账户失败:指定的电子邮件地址已被使用。"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||
msgstr "注册新账户失败:指定的电子邮件地址无效。"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||
msgid "Registration is in progress..."
|
||
msgstr "注册进行中..."
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||
msgid ""
|
||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||
msgstr "注册完成。新账户注册成功。请<b>检查您的电子邮件</b>以<b>激活</b>账户。"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "&Username:"
|
||
msgstr "用户名(&U):"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||
msgid "&Password:"
|
||
msgstr "密码(&P):"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "&Test Login"
|
||
msgstr "测试登录(&T)"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid ""
|
||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||
"the social desktop"
|
||
msgstr "如果未启用一个提供方,所用使用到社会化桌面的应用程序都会忽略此特性"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "启用"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid ""
|
||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||
"a>"
|
||
msgstr "还没有账户?在<a href=\"register\">注册标签</a>中创建一个"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||
msgstr "社会化桌面功能可在“在线百宝箱”、“社区”小程序和“社会新闻”小程序中用到。"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "注册"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||
msgstr "填写以下详细信息并点击<b>注册...</b>按钮"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "&User name:"
|
||
msgstr "用户名(&U):"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "&Email:"
|
||
msgstr "电子邮件(&E):"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Repeat password:"
|
||
msgstr "重复密码:"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "&First name:"
|
||
msgstr "名(&F):"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "&Last name:"
|
||
msgstr "姓(&L):"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "&Register..."
|
||
msgstr "注册(&R)..."
|
||
|
||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "Add Provider"
|
||
msgstr "添加提供方"
|
||
|
||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Remove Provider"
|
||
msgstr "移除提供方"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "KDE 中国"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "kde-china@kde.org"
|