kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/randrmonitor.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

52 lines
1.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: randrmonitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 18:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: randrmonitor.cpp:103
msgid "Switch Display"
msgstr "Перемикання дисплея"
#: randrmonitor.cpp:144
msgid "Monitor setup has changed"
msgstr "Налаштування монітора було змінено"
#: randrmonitor.cpp:149
msgid "A monitor output has been disconnected."
msgstr "Монітор було від’єднано від комп’ютера."
#: randrmonitor.cpp:150
msgid "A new monitor output has been connected."
msgstr "З комп’ютером було з’єднано новий монітор."
#: randrmonitor.cpp:151
msgid "Do you wish to run a configuration tool to adjust the monitor setup?"
msgstr ""
"Бажаєте скористатися інструментом налаштування для зміни налаштувань "
"монітора?"
#: randrmonitor.cpp:162
msgctxt "@Button: try to adjust screen configuration automatically"
msgid "Try Automatically"
msgstr "Спробувати автоматично"
#~ msgid "Con&figure"
#~ msgstr "Нала&штувати"
#~ msgid "&Ignore"
#~ msgstr "&Ігнорувати"