kde-l10n/sv/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

333 lines
10 KiB
Text

# translation of libplasmaclock.po to Swedish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2008, 2009, 2010.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012.
# Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: calendar.cpp:184
msgid "Select today"
msgstr "Välj dagens datum"
#: calendartable.cpp:659
msgctxt "All-day calendar event summary"
msgid "<br>%1"
msgstr "<br>%1"
#: calendartable.cpp:661
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
msgid "%1<br>%2"
msgstr "%1<br>%2"
#: calendartable.cpp:666
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
msgid "%1 - %2<br>%3"
msgstr "%1 - %2<br>%3"
#: calendartable.cpp:895
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: calendartable.cpp:898
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: clockapplet.cpp:193
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Start av Jovie text-till-taltjänst misslyckades"
#: clockapplet.cpp:206
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
msgid "It is 1 o clock a m"
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
msgstr[0] "Klockan är ett f m"
msgstr[1] "Klockan är %1 f m"
#: clockapplet.cpp:212
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
msgid "It is 1 o clock p m"
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
msgstr[0] "Klockan är ett e m"
msgstr[1] "Klockan är %1 e m"
#: clockapplet.cpp:219
msgctxt ""
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
"hour clock"
msgid "It is 1 o clock"
msgid_plural "It is %1 o clock"
msgstr[0] "Klockan är ett"
msgstr[1] "Klockan är %1"
#: clockapplet.cpp:227
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
msgid "It is %1:%2 a m"
msgstr "Klockan är %1 och %2 f m"
#: clockapplet.cpp:232
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
msgid "It is %1:%2 p m"
msgstr "Klockan är %1 och %2 e m"
#: clockapplet.cpp:238
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
msgid "It is %1:%2"
msgstr "Klockan är %1 och %2"
#: clockapplet.cpp:281
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuell tid"
#: clockapplet.cpp:373
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: clockapplet.cpp:375
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: clockapplet.cpp:376
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every minute"
msgstr "Varje minut"
#: clockapplet.cpp:377
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 2 minutes"
msgstr "Varannan minut"
#: clockapplet.cpp:378
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Var 5:e minut"
#: clockapplet.cpp:379
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Var 10:e minut"
#: clockapplet.cpp:380
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Var 15:e minut"
#: clockapplet.cpp:381
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Var 30:e minut"
#: clockapplet.cpp:382
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every hour"
msgstr "Varje timma"
#: clockapplet.cpp:402
msgid "Time Zones"
msgstr "Tidszoner"
#: clockapplet.cpp:536
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "K&opiera till klippbordet"
#: clockapplet.cpp:544
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "Justera datum och tid..."
#: clockapplet.cpp:683
msgctxt "Local time zone"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: clockapplet.cpp:732
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
msgid "Other Calendars"
msgstr "Övriga kalendrar"
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Calendar system:"
msgstr "Kalendersystem:"
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Text to Speech"
msgstr "Text till tal"
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:9
msgid "Speak time:"
msgstr "Säg tiden:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
#: rc.cpp:12
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:15
msgid "Select one or several time zones."
msgstr "Välj en eller flera tidszoner."
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
"this setting.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
"on it again to deselect it. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Den <span style=\" font-"
"weight:600;\">lokala</span> tiden och tidszonen är definierade i "
"systeminställningarna, under fliken Datum och tid. Den inställningen används "
"som standardvärde av Plasmas klocka.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verktygstipset för Plasmas "
"klocka kan visa tiden för flera andra tidszoner. För att göra det, välj en "
"eller flera tidszoner i listan. Klicka på en rad för att markera den, och "
"klicka igen för att avmarkera den. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Efter du har verkställt "
"dina ändringar med knappen Ok, visar ett verktygstips tiden i alla markerade "
"tidszoner när musen hålls över klockan.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">För att välja en <span "
"style=\" font-weight:600;\">standardtidszon</span> kan du antingen panorera "
"med mushjulet över klockan och ange den du vill ha, eller ställa in den med "
"\"Klockans standardvärde är:\".</p></body></html>"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:28
msgid "Clock defaults to:"
msgstr "Klockans standardvärde är:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:31
msgid "The time the clock will display"
msgstr "Tiden som klockan kommer att visa"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:34
msgid ""
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
"Local is the time you set in System Settings."
msgstr ""
"Klockan kommer att visa tiden för vald standardtidszon.\n"
"Den lokala tiden är den du angav i systeminställningarna."
#~ msgctxt "No events on the calendar starting from today"
#~ msgid "No upcoming events."
#~ msgstr "Inga kommande händelser."
#~ msgctxt "No events on the calendar"
#~ msgid "No events for this date."
#~ msgstr "Inga händelser det här datumet."
#~ msgid "Display Kontact events:"
#~ msgstr "Visa Kontact-händelser:"
#~ msgid "Display events:"
#~ msgstr "Visa händelser:"
#~ msgid "Holidays"
#~ msgstr "Helgdagar"
#~ msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
#~ msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
#~ msgstr "<i>Helgdag</i>: %1 (%2)"
#~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"
#~ msgid "<i>Event</i>: %1"
#~ msgstr "<i>Händelse</i>: %1"
#~ msgid "<i>Todo</i>: %1"
#~ msgstr "<i>Uppgift</i>: %1"
#~ msgid "Current Time and Events"
#~ msgstr "Aktuell tid och händelser"
#~ msgid "Today's Events"
#~ msgstr "Dagens händelser"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "I dag"
#~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
#~ msgid "<i>Other</i>: %1 (%2)"
#~ msgstr "<i>Annan</i>: %1 (%2)"
#~ msgid "Do not show holidays"
#~ msgstr "Visa inte helgdagar"
#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
#~ msgstr "Misslyckades starta KTTSD"
#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Plats"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Område"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Kommentar"
#~ msgid "Use holiday region:"
#~ msgstr "Använd helgområde:"