kde-l10n/ru/messages/applications/webarchiver.po

185 lines
4.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# KDE3 - webarchiver.pot Russian translation.
# KDE3 - kdeaddons/webarchiver.po Russian translation.
# Copyright (C) 2003, KDE Team.
#
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 21:42+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: archivedialog.cpp:161
msgctxt "@title:window"
msgid "Web Archiver"
msgstr "Архиватор веб-страниц"
#: archivedialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: archivedialog.cpp:172
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: archivedialog.cpp:240
msgctxt "@title:window"
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Не удалось открыть веб-архив"
#: archivedialog.cpp:241
#, kde-format
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Невозможно открыть файл \n"
" %1 \n"
" для записи."
#: archivedialog.cpp:372
msgid "Downloading"
msgstr "Идёт загрузка"
#: archivedialog.cpp:393
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: archivedialog.cpp:393
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: archivedialog.cpp:421
#, kde-format
msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1."
msgstr "Ошибка ввода/вывода при записи веб-архива в файл %1."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase)
#: archiveviewbase.ui:13
msgid "Web Archiver"
msgstr "Архиватор веб-страниц"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
#: archiveviewbase.ui:39
msgid "Local File"
msgstr "Локальный файл"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: archiveviewbase.ui:55
msgid "To:"
msgstr "В:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: archiveviewbase.ui:65
msgid "Archiving:"
msgstr "Архивирование:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: archiveviewbase.ui:81
msgid "Original URL"
msgstr "Оригинальный URL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
#: archiveviewbase.ui:109
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
#: archiveviewbase.ui:114
msgid "2"
msgstr "2"
#: plugin_webarchiver.cpp:58
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Архивировать веб-страницу..."
#: plugin_webarchiver.cpp:77
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
#: plugin_webarchiver.cpp:94
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Веб-архивы"
#: plugin_webarchiver.cpp:95
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Сохранить страницу как веб-архив"
#: plugin_webarchiver.cpp:100
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Недопустимый URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Указанный адрес URL\n"
" %1 \n"
" содержит ошибки."
#: plugin_webarchiver.cpp:115
msgctxt "@title:window"
msgid "File Exists"
msgstr "Файл уже существует"
#: plugin_webarchiver.cpp:116
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите заменить: \n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:117
msgid "Overwrite"
msgstr "Заменить"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_webarchiver.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "С&ервис"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_webarchiver.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Archiving webpage completed."
#~ msgstr "Архивация веб-страницы завершена."
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Could Not Open Temporary File"
#~ msgstr "Не удалось открыть временный файл"
#~ msgid "Could not open a temporary file"
#~ msgstr "Не удалось открыть временный файл"