kde-l10n/nl/messages/kdenetwork/plasma_runner_kget.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

52 lines
1.7 KiB
Text

# translation of plasma_runner_kget.po to Dutch
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_kget\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kgetrunner.cpp:32
msgid "Find all links in :q: and download them with KGet."
msgstr "Zoek alle koppelingen in :q: en download deze met KGet."
#: kgetrunner.cpp:56
msgid "Download %1 with KGet."
msgstr "Download %1 met KGet."
#: kgetrunner.cpp:59
msgid "Download %1 link with KGet."
msgid_plural "Download %1 links with KGet."
msgstr[0] "Download %1 koppeling met KGet."
msgstr[1] "Download %1 koppelingen met KGet."
#: kgetrunner.cpp:79 kgetrunner.cpp:107
msgid ""
"<p>KGet Runner could not communicate with KGet.</p><p style=\"font-size: "
"small;\">Response from DBus:<br/>%1</p>"
msgstr ""
"<p>KGet-runner kon niet met KGet communiceren.</p><p style=\"font-size: "
"small;\">Antwoord van DBus:<br/>%1</p>"
#~ msgid "KGet Runner settings"
#~ msgstr "Instellingen van KGet-runner"
#~ msgid "Protocols:"
#~ msgstr "Protocollen:"
#~ msgid "A space separated list of protocols you want this runner to handle."
#~ msgstr ""
#~ "Een spatiegescheiden lijst van protocollen waarvan u wilt dat deze runner "
#~ "deze zou moeten afhandelen."