kde-l10n/hu/messages/kdemultimedia/libkcddb.po

958 lines
20 KiB
Text

#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2003.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59
msgid "Cache Locations"
msgstr "Gyorsítótárhelyek"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "Nem sikerült letölteni a tükörszerverek listáját."
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "Nem sikerült letölteni"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102
msgid "Select mirror"
msgstr "Válasszon tükörszervert"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "Válassza ki az alábbi tükörszerverek egyikét"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
msgid "CDDB Settings"
msgstr "CDDB beállítások"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
msgid "&Lookup"
msgstr "&Keresés"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
msgstr "MusicBrainz keresés bekapcsolása"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
msgid "Enable freedb lookup"
msgstr "freedb keresés bekapcsolása"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
msgid "Freedb Server"
msgstr "Freedb kiszolgáló"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
msgid "Freedb server:"
msgstr "Freedb kiszolgáló:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "A CD-információk letöltéséhez használt CDDB kiszolgáló neve."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr "freedb.freedb.org"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "A CDDB kiszolgáló portja."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
msgid "&Transport:"
msgstr "Á&tvitel:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "A CDDB kiszolgálón használni kívánt keresési mód."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "Tükörszerverek listájának &megjelenítése"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
msgid "&Submit"
msgstr "&Elküldés"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
msgid "Email address:"
msgstr "E-mail cím:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
msgid "Submit Method"
msgstr "Küldési mód"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
msgid "Server:"
msgstr "Kiszolgáló:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (e-mail)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
msgid "Server needs authentication"
msgstr "A kiszolgáló hitelesítést igényel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP kiszolgáló:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"A CDDB-t zenei CD-k információinak letöltésére használják, mint például "
"előadó, cím és dalnév."
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"A freedb HTTP küldési módot állított be, mivel megadott e-mail adatok "
"hiányosak. Ellenőrizze a beállításokat, és próbálja meg újból."
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "Érvénytelen e-mail beállítások"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classical"
msgstr "Klasszikus"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
msgctxt "music genre"
msgid "Country"
msgstr "Country"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk"
msgstr "Népzene"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Data"
msgstr "Adat"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soundtrack"
msgstr "Filmzene"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Track"
msgstr "Sorszám"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267
msgid "Change Encoding"
msgstr "A kódolás megváltoztatása"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
msgid "Revision:"
msgstr "Verzió:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Az előadó nevét kell használni, ha nincs cím."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategória:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"A neveket az angol \"utónév vezetéknév\" alakban kell írni, nem "
"\"vezetéknév, utónév\" alakban. A elöl álló \"The\" névelőt nem kell kiírni. "
"Gyűjteményeknél a \"Various\" nevet célszerű megadni."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
msgid "&Artist:"
msgstr "&Előadó:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
msgid "&Year:"
msgstr "É&v:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
msgid "&Genre:"
msgstr "Mű&faj:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "A lemezazonosítónak egy kategórián belül egyedinek kell lennie."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Több művész"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
msgid "&Title:"
msgstr "&Cím:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Ne használjon egyéni értéket, mert ezek bekerülnek a CDDB-be."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
msgid "Disc Id:"
msgstr "lemezazonosító:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
msgid "Length:"
msgstr "Hossz:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra anyag esetén a cím \"Data\" legyen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
msgid "Change Encoding..."
msgstr "A kódolás megváltoztatása..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
msgid "Playing order:"
msgstr "Lejátszási sorrend:"
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "artist - cdtitle"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "A Cappella"
msgstr "A Cappella"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid jazz"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid punk"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid"
msgstr "Acid"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acoustic"
msgstr "Akusztikus"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatív"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Alternatív rock"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiens"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Anime"
msgstr "Anime"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgard"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Ballad"
msgstr "Ballada"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bass"
msgstr "Basszus"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Beat"
msgstr "Beat"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Big Band"
msgstr "Big band"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Black Metal"
msgstr "Black metal"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty bass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "BritPop"
msgstr "Britpop"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabaré"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Celtic"
msgstr "Kelta"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chamber Music"
msgstr "Kamarazene"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chanson"
msgstr "Sanzon"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chorus"
msgstr "Kórus"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Keresztény gangsta rap"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rap"
msgstr "Keresztény rap"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rock"
msgstr "Keresztény rock"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klasszikus rock"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club-house"
msgstr "Club-house"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Comedy"
msgstr "Vígjáték"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Kortárs keresztény"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Cult"
msgstr "Kultikus"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dance hall"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Dance"
msgstr "Tánczene"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Death Metal"
msgstr "Death metal"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Disco"
msgstr "Disco"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Dream"
msgstr "Dream"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Drum & bass"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum Solo"
msgstr "Dobszóló"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Duet"
msgstr "Duett"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "Könnyen hallgatható"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronikus"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Ethnic"
msgstr "Etnikai"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-house"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-techno"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Folklore"
msgstr "Folklór"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk-rock"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Freestyle"
msgstr "Freestyle"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Game"
msgstr "Játék"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta rap"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gótikus rock"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic"
msgstr "Gótikus"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard rock"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy metal"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-hop"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "House"
msgstr "House"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Humor"
msgstr "Humoros"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Indie"
msgstr "Indie"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Industrial"
msgstr "Ipari"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Hangszeres pop"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Hangszeres rock"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental"
msgstr "Hangszeres"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz-funk"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "JPop"
msgstr "JPop"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Meditative"
msgstr "Meditatív"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "National Folk"
msgstr "Nemzeti folk"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Native American"
msgstr "Régi amerikai (őslakos)"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Negerpunk"
msgstr "Fekete punk"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "New Wave"
msgstr "Újhullámos"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Lengyel punk"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-funk"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/funk"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn groove"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Power Ballad"
msgstr "Power ballad"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progresszív rock"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Pszichadelikus rock"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Psychedelic"
msgstr "Pszichadelikus"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk-rock"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Retro"
msgstr "Retró"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Revival"
msgstr "Revival"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Ritmikus soul"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock and roll"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Samba"
msgstr "Szamba"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Satire"
msgstr "Szatíra"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Jam"
msgstr "Lassú jam"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Rock"
msgstr "Lassú rock"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Sonata"
msgstr "Szonáta"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Sound Clip"
msgstr "Hangklip"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "Déli rock"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Space"
msgstr "Űr"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Speech"
msgstr "Beszéd"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Swing"
msgstr "Szving"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Szimfonikus rock"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Symphony"
msgstr "Szimfónia"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Synthpop"
msgstr "Szintetikus pop"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Tango"
msgstr "Tangó"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Techno-ipari"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Terror"
msgstr "Terror"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash metal"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Tribal"
msgstr "Törzsi"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-hop"
#: libkcddb/genres.cpp:103
msgid "Vocal"
msgstr "Vokális"
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
msgid "Success"
msgstr "Sikerült"
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
msgid "Server error"
msgstr "Hiba a kiszolgálón"
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
msgid "Host not found"
msgstr "A gép nem található"
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
msgid "No response"
msgstr "Nincs válasz"
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
msgid "No record found"
msgstr "Nem található rekord"
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
msgid "Multiple records found"
msgstr "Több rekord található"
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
msgid "Cannot save"
msgstr "Nem sikerült menteni"
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
msgid "Invalid category"
msgstr "Érvénytelen kategória"
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123
#, kde-format
msgid "%1 (disc %2)"
msgstr "%1 (%2. lemez)"