kde-l10n/sr/messages/applications/katemailfilesplugin.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

113 lines
4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of katemailfilesplugin.po to Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: katemailfiles.cpp:43
msgid "Mail Files"
msgstr "Слање е‑поштом"
#: katemailfiles.cpp:43
msgid "Support mailing files"
msgstr "Подршка за слање фајлова е‑поштом"
#: katemailfiles.cpp:58
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Пошаљите један или више отворених докумената у прилогу е‑поште."
#: katemailfiles.cpp:89
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>Текући документ није сачуван, те се не може послати као прилог е‑поштом.</"
"p><p>Желите ли да га сачувате и наставите?</p>"
#: katemailfiles.cpp:92
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Не могу да пошаљем несачуван фајл"
#: katemailfiles.cpp:100 katemailfiles.cpp:124
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Фајл не може да се сачува. Проверите имате ли дозволе уписа."
#: katemailfiles.cpp:112
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<html><p>Текући фајл:<br /><filename>%1</filename><br />измењен је у "
"међувремену. Измене се неће садржати у прилогу.</p><p>Желите ли стога да "
"сачувате фајл пре слања?</p></html>"
#: katemailfiles.cpp:115
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Сачувати пре слања?"
#: katemailfiles.cpp:115
msgid "Do Not Save"
msgstr "Немој да сачуваш"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Слање фајлова е‑поштом"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Прикажи све документе >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "&Пошаљи..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<html><p>Кликните на <interface>Пошаљи...</interface> да пошаљете текући "
"документ е‑поштом.</p><p>За слање више докумената изједна, кликните на "
"<interface>Прикажи све документе &gt;&gt;</interface>.</p></html>"
# >> @title:column
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "име"
# >> @title:column
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "УРЛ"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Сакриј списак докумената &lt;&lt;"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"<html>Кликните на <interface>Пошаљи...</interface> за слање изабраних "
"докумената</html>"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Фајл"