kde-l10n/ia/messages/kde-workspace/ksgrd.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

636 lines
12 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: SensorAgent.cpp:112
msgctxt "%1 is a host name"
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"Message ex %1:\n"
"%2"
#: SensorManager.cpp:60
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: SensorManager.cpp:61
msgid "Rate"
msgstr "Frequentia"
#: SensorManager.cpp:63
msgid "CPU Load"
msgstr "Carga de CPU"
#: SensorManager.cpp:64
msgid "Idling"
msgstr "Otiante"
#: SensorManager.cpp:65
msgid "Nice Load"
msgstr "Carga gratiose (Nice)"
#: SensorManager.cpp:66
msgid "User Load"
msgstr "Carga de usator"
#: SensorManager.cpp:67
msgctxt "@item sensor description"
msgid "System Load"
msgstr "Carga de systema"
#: SensorManager.cpp:68
msgid "Waiting"
msgstr "Expectante"
#: SensorManager.cpp:69
msgid "Interrupt Load"
msgstr "Carga interrumpite"
#: SensorManager.cpp:70
msgid "Total Load"
msgstr "Carga total"
#: SensorManager.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: SensorManager.cpp:72
msgid "Physical Memory"
msgstr "Memoria physic"
#: SensorManager.cpp:73
msgid "Swap Memory"
msgstr "Memoria de swap"
#: SensorManager.cpp:74
msgid "Cached Memory"
msgstr "Memoria in cache"
#: SensorManager.cpp:75
msgid "Buffered Memory"
msgstr "Memoria tamponate"
#: SensorManager.cpp:76
msgid "Used Memory"
msgstr "memoria usate"
#: SensorManager.cpp:77
msgid "Application Memory"
msgstr "Memoria de application"
#: SensorManager.cpp:78
msgid "Free Memory"
msgstr "Memoria libere"
#: SensorManager.cpp:79
msgid "Active Memory"
msgstr "Memoria active:"
#: SensorManager.cpp:80
msgid "Inactive Memory"
msgstr "Memoria inactive:"
#: SensorManager.cpp:81
msgid "Wired Memory"
msgstr "Memoria in linea (wired)"
#: SensorManager.cpp:82
msgid "Exec Pages"
msgstr "Executa paginas"
#: SensorManager.cpp:83
msgid "File Pages"
msgstr "Classifica paginas"
#: SensorManager.cpp:86
msgid "Processes"
msgstr "Processos"
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
msgid "Process Controller"
msgstr "Controlator de propcesso"
#: SensorManager.cpp:88
msgid "Last Process ID"
msgstr "ID de ultime processo"
#: SensorManager.cpp:89
msgid "Process Spawn Count"
msgstr "Computo de processo spawn"
#: SensorManager.cpp:90
msgid "Process Count"
msgstr "Computo de processo"
#: SensorManager.cpp:91
msgid "Idle Processes Count"
msgstr "Computo de processo idle (otiante)"
#: SensorManager.cpp:92
msgid "Running Processes Count"
msgstr "Computo de processos executante"
#: SensorManager.cpp:93
msgid "Sleeping Processes Count"
msgstr "Computo de processos dormiente"
#: SensorManager.cpp:94
msgid "Stopped Processes Count"
msgstr "Computo de processos stoppate"
#: SensorManager.cpp:95
msgid "Zombie Processes Count"
msgstr "Computo de processos zombie"
#: SensorManager.cpp:96
msgid "Waiting Processes Count"
msgstr "Computo de processos in pausa"
#: SensorManager.cpp:97
msgid "Locked Processes Count"
msgstr "Computo de processos blocate"
#: SensorManager.cpp:99
msgid "Disk Throughput"
msgstr "Cap[acitate de transmission (Throughput) de disco"
#: SensorManager.cpp:100
msgctxt "CPU Load"
msgid "Load"
msgstr "Carga"
#: SensorManager.cpp:101
msgid "Total Accesses"
msgstr "Accessos total"
#: SensorManager.cpp:102
msgid "Read Accesses"
msgstr "Accessos in lectura"
#: SensorManager.cpp:103
msgid "Write Accesses"
msgstr "Accessos in scriptura"
#: SensorManager.cpp:104
msgid "Read Data"
msgstr "Datos legite"
#: SensorManager.cpp:105
msgid "Written Data"
msgstr "Datos scribite"
#: SensorManager.cpp:106
msgid "Milliseconds spent reading"
msgstr "Millisecundas expendite in lectura"
#: SensorManager.cpp:107
msgid "Milliseconds spent writing"
msgstr "Millisecundas expendite in scriptura"
#: SensorManager.cpp:108
msgid "I/Os currently in progress"
msgstr "I/Os (I/Es) currentemente in progression"
#: SensorManager.cpp:109
msgid "Pages In"
msgstr "Paginas In"
#: SensorManager.cpp:110
msgid "Pages Out"
msgstr "Paginas foras"
#: SensorManager.cpp:111
msgid "Context Switches"
msgstr "Commutationes de contexto"
#: SensorManager.cpp:112
msgid "Traps"
msgstr "Trappas"
#: SensorManager.cpp:113
msgid "System Calls"
msgstr "Appellos de Systema (System Calls)"
#: SensorManager.cpp:114
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: SensorManager.cpp:115
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacies"
#: SensorManager.cpp:116
msgid "Receiver"
msgstr "Destinatario"
#: SensorManager.cpp:117
msgid "Transmitter"
msgstr "Transmittitor"
#: SensorManager.cpp:119
msgid "Data Rate"
msgstr "Frequentia de datos"
#: SensorManager.cpp:120
msgid "Compressed Packets Rate"
msgstr "Frequentia de pacchettos comprimite"
#: SensorManager.cpp:121
msgid "Dropped Packets Rate"
msgstr "Frequentia de pacchettos cadite"
#: SensorManager.cpp:122
msgid "Error Rate"
msgstr "Frequentia de error"
#: SensorManager.cpp:123
msgid "FIFO Overruns Rate"
msgstr "Frequentia de exceder de FIFO"
#: SensorManager.cpp:124
msgid "Frame Error Rate"
msgstr "Frequentia de error de frame (quadro)"
#: SensorManager.cpp:125
msgid "Multicast Packet Rate"
msgstr "Frequentia de pacchetto multicast"
#: SensorManager.cpp:126
msgid "Packet Rate"
msgstr "Frequentia de pacchetto"
#: SensorManager.cpp:127
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Loss Rate"
msgstr "Frequentia de perdita de portante"
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
msgid "Collisions"
msgstr "Collisiones"
#: SensorManager.cpp:130
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: SensorManager.cpp:131
msgid "Compressed Packets"
msgstr "Pacchettos comprimite"
#: SensorManager.cpp:132
msgid "Dropped Packets"
msgstr "Pacchettos cadite"
#: SensorManager.cpp:133
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
#: SensorManager.cpp:134
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "Exceder de FIFO"
#: SensorManager.cpp:135
msgid "Frame Errors"
msgstr "Errores de frame (quadro)"
#: SensorManager.cpp:136
msgid "Multicast Packets"
msgstr "Pacchettos multicast"
#: SensorManager.cpp:137
msgid "Packets"
msgstr "Pacchettos"
#: SensorManager.cpp:138
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Losses"
msgstr "Perditas de portante"
#: SensorManager.cpp:141
msgid "Sockets"
msgstr "Sockets"
#: SensorManager.cpp:142
msgid "Total Number"
msgstr "Numero total"
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
#: SensorManager.cpp:144
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Gestion avantiate de energia"
#: SensorManager.cpp:145
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#: SensorManager.cpp:146
msgid "Cooling Device"
msgstr "Dispositivo frigidante"
#: SensorManager.cpp:147
msgid "Current State"
msgstr "Stato currente"
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
msgid "Thermal Zone"
msgstr "Zona thermic"
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: SensorManager.cpp:152
msgid "Average CPU Temperature"
msgstr "Temperatura medie de CPU"
#: SensorManager.cpp:153
msgid "Fan"
msgstr "Ventilator"
#: SensorManager.cpp:154
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: SensorManager.cpp:155
msgid "Battery"
msgstr "Batteria"
#: SensorManager.cpp:156
msgid "Battery Capacity"
msgstr "Capacitate de batteria"
#: SensorManager.cpp:157
msgid "Battery Charge"
msgstr "Carga de batteria"
#: SensorManager.cpp:158
msgid "Battery Usage"
msgstr "Usage de batteria"
#: SensorManager.cpp:159
msgid "Battery Voltage"
msgstr "Voltage de batteria"
#: SensorManager.cpp:160
msgid "Battery Discharge Rate"
msgstr "Rata de discargamento de batteria"
#: SensorManager.cpp:161
msgid "Remaining Time"
msgstr "Tempore remanente"
#: SensorManager.cpp:162
msgid "Interrupts"
msgstr "Interrupts (interruptiones)"
#: SensorManager.cpp:163
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Carga medie (1 min)"
#: SensorManager.cpp:164
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "Carga medie (5 min)"
#: SensorManager.cpp:165
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "Carga medie (15 min)"
#: SensorManager.cpp:166
msgid "Clock Frequency"
msgstr "Frequentia de clock (horologio)"
#: SensorManager.cpp:167
msgid "Average Clock Frequency"
msgstr "Frequentia de horologio (clock) medie"
#: SensorManager.cpp:168
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "sensores hardware"
#: SensorManager.cpp:169
msgid "Partition Usage"
msgstr "Usage de partition"
#: SensorManager.cpp:170
msgid "Used Space"
msgstr "Spatio usate"
#: SensorManager.cpp:171
msgid "Free Space"
msgstr "Spatio libere"
#: SensorManager.cpp:172
msgid "Fill Level"
msgstr "Nivello de plenar"
#: SensorManager.cpp:173
msgid "Used Inodes"
msgstr "Inodes usate"
#: SensorManager.cpp:174
msgid "Free Inodes"
msgstr "Inodes libere"
#: SensorManager.cpp:175
msgid "Inode Level"
msgstr "Nivello de inode"
#: SensorManager.cpp:176
msgid "System"
msgstr "Systema"
#: SensorManager.cpp:177
msgid "Uptime"
msgstr "Tempopre de functionar (uptime)"
#: SensorManager.cpp:178
msgid "Linux Soft Raid (md)"
msgstr "Linux Soft Raid (md)"
#: SensorManager.cpp:179
msgid "Processors"
msgstr "Processores"
#: SensorManager.cpp:180
msgid "Cores"
msgstr "Nucleos"
#: SensorManager.cpp:181
msgid "Number of Blocks"
msgstr "Numero de blocos"
#: SensorManager.cpp:182
msgid "Total Number of Devices"
msgstr "Numero total de dispositivos"
#: SensorManager.cpp:183
msgid "Failed Devices"
msgstr "Dispositivos que falleva"
#: SensorManager.cpp:184
msgid "Spare Devices"
msgstr "Dispositivos de recambio"
#: SensorManager.cpp:185
msgid "Number of Raid Devices"
msgstr "Numero de dispositivos Raid"
#: SensorManager.cpp:186
msgid "Working Devices"
msgstr "Dispositivos functionante"
#: SensorManager.cpp:187
msgid "Active Devices"
msgstr "Dispositivos active"
#: SensorManager.cpp:188
msgid "Number of Devices"
msgstr "Numero de dispositivos"
#: SensorManager.cpp:189
msgid "Resyncing Percent"
msgstr "Percentage de resyncing"
#: SensorManager.cpp:190
msgid "Disk Information"
msgstr "Information de disco"
#: SensorManager.cpp:193
msgid "CPU %1"
msgstr "CPU %1"
#: SensorManager.cpp:194
msgid "Disk %1"
msgstr "Disco %1"
#: SensorManager.cpp:198
msgid "Battery %1"
msgstr "Batteria %1"
#: SensorManager.cpp:199
msgid "Fan %1"
msgstr "Ventilator %1"
#: SensorManager.cpp:200
msgid "Temperature %1"
msgstr "Temperatura %1"
#: SensorManager.cpp:203
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: SensorManager.cpp:204
msgid "Software Interrupts"
msgstr "Interruptiones software"
#: SensorManager.cpp:205
msgid "Hardware Interrupts"
msgstr "Interruptiones hardware"
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
msgid "Int %1"
msgstr "Int %1"
#: SensorManager.cpp:217
msgctxt "the unit 1 per second"
msgid "1/s"
msgstr "1/s"
#: SensorManager.cpp:218
msgid "kBytes"
msgstr "kBytes"
#: SensorManager.cpp:219
msgctxt "the unit minutes"
msgid "min"
msgstr "min"
#: SensorManager.cpp:220
msgctxt "the frequency unit"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: SensorManager.cpp:221
msgctxt "a percentage"
msgid "%"
msgstr "%"
#: SensorManager.cpp:222
msgctxt "the unit milliamperes"
msgid "mA"
msgstr "mA"
#: SensorManager.cpp:223
msgctxt "the unit milliampere hours"
msgid "mAh"
msgstr "mAh"
#: SensorManager.cpp:224
msgctxt "the unit milliwatts"
msgid "mW"
msgstr "mW"
#: SensorManager.cpp:225
msgctxt "the unit milliwatt hours"
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: SensorManager.cpp:226
msgctxt "the unit millivolts"
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: SensorManager.cpp:229
msgid "Integer Value"
msgstr "Valor Integer"
#: SensorManager.cpp:230
msgid "Floating Point Value"
msgstr "Valor Floating Point"
#: SensorShellAgent.cpp:125
msgid "Could not run daemon program '%1'."
msgstr "Il non pote executar le programma demon '%1'."
#: SensorShellAgent.cpp:132
msgid "The daemon program '%1' failed."
msgstr "Le programma demon '%1' falleva."
#: SensorSocketAgent.cpp:103
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "Connexion a %1 refusate"
#: SensorSocketAgent.cpp:107
msgid "Host %1 not found"
msgstr "Hospite %1 non trovate"
#: SensorSocketAgent.cpp:111
msgid ""
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
"unplugged) for host %1."
msgstr ""
"Un error occurreva con le rete (p.ex. le cablo ha essite disconnectite "
"accidentalmente) pro le hospite %1"
#: SensorSocketAgent.cpp:115
msgid "Error for host %1: %2"
msgstr "Error pro hospite %1: %2"