kde-l10n/zh_TW/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po

60 lines
1.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kgreet_winbind.po to Chinese Traditional
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 12:33+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kgreet_winbind.cpp:126
msgid "&Domain:"
msgstr "網域(&D)"
#: kgreet_winbind.cpp:128
msgid "&Username:"
msgstr "使用者名稱(&U)"
#: kgreet_winbind.cpp:142
msgid "Domain:"
msgstr "網域:"
#: kgreet_winbind.cpp:145
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#: kgreet_winbind.cpp:159
msgid "&Password:"
msgstr "密碼(&P)"
#: kgreet_winbind.cpp:160
msgid "Current &password:"
msgstr "目前密碼(&P)"
#: kgreet_winbind.cpp:174
msgid "&New password:"
msgstr "新密碼(&N)"
#: kgreet_winbind.cpp:177
msgid "Con&firm password:"
msgstr "確認密碼(&F)"
#: kgreet_winbind.cpp:348
#, kde-format
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "無法辨認的提示符號:%1"
#: kgreet_winbind.cpp:631
msgctxt "@item:inmenu authentication method"
msgid "Winbind / Samba"
msgstr "Winbind/Samba"