kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po

467 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_launcher.po to Turkish
# translation of plasma_applet_launcher.po to
# translation of kickoff.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011, 2013.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Serdar Soytetir"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com"
#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff Uygulama Çalıştırıcı"
#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Yer imleri, uygulamalar, bilgisayar konumları, son kullanılan ögeler ve "
"masaüstü oturumları"
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Uygulamaları Düzenle..."
#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Klasik Menü Biçimine Geç"
#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: applet/kickoffConfig.ui:27
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Uygulamaları &isme göre göster:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: applet/kickoffConfig.ui:73
msgid "&Icon:"
msgstr "&Simge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: applet/kickoffConfig.ui:86
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "&Sekmeleri üzerine gelince göster"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "'Yakın Zamanda Kurulanlar' Ögesini Göster:"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Yakın Zamanda Kurulanlar"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1056
msgid "All Applications"
msgstr "Tüm Uygulamalar"
#: core/favoritesmodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:193
msgid "Favorites"
msgstr "Yer İmleri"
#: core/favoritesmodel.cpp:322
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Yer İmleri"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213
msgid "Log out"
msgstr "Çık"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Oturumu kapat"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Ekranı Kilitle"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Başka bir kullanıcı olarak paralel oturum başlat"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
msgid "Shut down"
msgstr "Kapat"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Bilgisayarı Kapat"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgid "Save Session"
msgstr "Oturumu Kaydet"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Sonraki giriş için geçerli oturumu kaydet"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Bekleme Kipine Geç"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Çıkış yapmadan duraklat"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Hibernate"
msgstr "Askıya Al"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Disk Kullanarak Askıya Al"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
msgid "Sleep"
msgstr "Askıya Al"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Bellek Kullanarak Askıya Al"
#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:214
#: ui/launcher.cpp:181
msgid "Leave"
msgstr "Çık"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Ev Dizini"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Ağ Dizinleri"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:241
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:254
msgid "Recently Used"
msgstr "Son Kullanılanlar"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Son Kullanılan Belgeler"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Son Kullanılan Uygulamalar"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Places"
msgstr "Konumlar"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Removable Storage"
msgstr "Çıkarılabilir Depolama Ortamları"
#: core/systemmodel.cpp:77
msgid "Storage"
msgstr "Depolama"
#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Run Command..."
msgstr "Komut Çalıştır..."
#: core/systemmodel.cpp:211
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Bir komut ya da arama sorgusu çalıştır"
#: core/systemmodel.cpp:319 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:275
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Uygulama Çalıştırıcı"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "System Settings"
msgstr "Sistem Ayarları"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Switch User"
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ekranı Kilitle"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Uygulama Çalıştırıcı Menüsü"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Uygulama Çalıştırıcı Biçimine Geç"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgid "Icon:"
msgstr "Simge:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Biçim:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Sadece İsim"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Sadece Açıklama"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "İsim (Açıklama)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Açıklama (İsim)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "İsim - Açıklama"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Son kullanılan uygulamalar:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Menü başlıklarını göster:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Yer İmlerinden Kaldır"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Yer İmlerine Ekle"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Masaüstüne Ekle"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Panele Ekle"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Çıkart"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Güvenli Kaldır"
#: ui/launcher.cpp:196
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Alfabetik Olarak Sırala (A'dan Z'ye)"
#: ui/launcher.cpp:199
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Alfabetik Olarak Sırala (Z'den A'ya)"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Son Kullanılan Uygulamaları Temizle"
#: ui/launcher.cpp:257
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Son Kullanılan Belgeleri Temizle"
#: ui/launcher.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "<b>%2</b> üzerinde kullanıcı <b>%1</b>"
#: ui/launcher.cpp:567
#, kde-format
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%3</b> üzerinde <b>%1 (%2)</b>"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
#~ msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
#~ msgstr "Kickoff Menü Biçimine Geç"
#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "Menü Düzenleyici"
#~ msgid "run:/"
#~ msgstr "çalıştır:/"
#~ msgid "Suspend to Disk"
#~ msgstr "Disk Kullanarak Askıya Al"
#~ msgid "Web Searches"
#~ msgstr "Web Aramaları"
#~ msgid "Search web for '%1'"
#~ msgstr "'%1' için web araması yap"
#~ msgid "Lock the screen"
#~ msgstr "Ekranı kilitle"
#~ msgid "Run Command"
#~ msgstr "Komut Çalıştır..."
#~ msgid "Classic Application Launcher"
#~ msgstr "Uygulama Çalıştırıcı"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standart"
#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Çık..."
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Yer İmleri"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Uygulamalar"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Bilgisayar"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Recently Used"
#~ msgstr "Son Kullanılanlar"
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Leave"
#~ msgstr "Çıkış"
#~ msgid "Sort Ascending"
#~ msgstr "Artan Biçimde Sırala"
#~ msgid "Sort Descending"
#~ msgstr "Azalan Biçimde Sırala"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Launcher"
#~ msgstr "Başlatıcıyı Yapılandır"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Configure Menu"
#~ msgstr "Menüyü Yapılandır"
#~ msgid "Number of visible items:"
#~ msgstr "Görünür ögelerin sayısı:"