mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
244 lines
6 KiB
Text
244 lines
6 KiB
Text
# translation of ksplashthemes.po to
|
||
# translation of ksplashthemes.po to Turkish
|
||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
|
||
# Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
|
||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2012.
|
||
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:25+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Görkem Çetin"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "gorkem@kde.org"
|
||
|
||
#: installer.cpp:127
|
||
msgid "Get New Themes..."
|
||
msgstr "Yeni Temalar Al..."
|
||
|
||
#: installer.cpp:128
|
||
msgid "Get new themes from the Internet"
|
||
msgstr "İnternet'ten yeni temalar indir"
|
||
|
||
#: installer.cpp:129
|
||
msgid ""
|
||
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
|
||
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
|
||
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu eylemi gerçekleştirebilmek için İnternet'e bağlı olmanız gerekir. http://"
|
||
"www.kde.org web sitesinde bulunan duygu simgelerini gösteren bir pencere "
|
||
"açılacak. Kur düğmesine bastığınızda tema yerel olarak diskinize kurulacak."
|
||
|
||
#: installer.cpp:133
|
||
msgid "Install Theme File..."
|
||
msgstr "Tema Dosyası Kur..."
|
||
|
||
#: installer.cpp:134
|
||
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
||
msgstr "Yerel diskteki bir tema arşivini kur"
|
||
|
||
#: installer.cpp:135
|
||
msgid ""
|
||
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
||
"make it available for KDE applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer yerel olarak bir tema arşiviniz varsa bu düğme arşivi açacak ve KDE "
|
||
"uygulamalarının bu temayı kullanabilmesini sağlayacak"
|
||
|
||
#: installer.cpp:139
|
||
msgid "Remove Theme"
|
||
msgstr "Temayı Kaldır"
|
||
|
||
#: installer.cpp:140
|
||
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
||
msgstr "Seçilen temayı diskten sil"
|
||
|
||
#: installer.cpp:141
|
||
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
||
msgstr "Bu işlem seçilen temayı diskinizden silecek."
|
||
|
||
#: installer.cpp:146
|
||
msgid "Test Theme"
|
||
msgstr "Temayı Dene"
|
||
|
||
#: installer.cpp:147
|
||
msgid "Test the selected theme"
|
||
msgstr "Seçilen temayı dene"
|
||
|
||
#: installer.cpp:148
|
||
msgid "This will test the selected theme."
|
||
msgstr "Bu seçilen temayı dener."
|
||
|
||
#: installer.cpp:361
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
||
msgstr "%1 dizini ve içindekiler silinsin mi?"
|
||
|
||
#: installer.cpp:361
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Sil"
|
||
|
||
#: installer.cpp:368
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to remove theme '%1'"
|
||
msgstr "'%1' temasını silme başarısız"
|
||
|
||
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
|
||
msgid "(Could not load theme)"
|
||
msgstr "(tema yüklenemedi)"
|
||
|
||
#: installer.cpp:425
|
||
msgctxt "Unknown name"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#: installer.cpp:425
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b>Name:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>İsim:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:427
|
||
msgctxt "Unknown description"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#: installer.cpp:427
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b>Description:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Açıklama:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:429
|
||
msgctxt "Unknown version"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#: installer.cpp:429
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b>Version:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Sürüm:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:431
|
||
msgctxt "Unknown author"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#: installer.cpp:431
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b>Author:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Yazar:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:433
|
||
msgctxt "Unknown homepage"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#: installer.cpp:433
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Ev sayfası:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:446
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
|
||
msgstr "Bu tema için gerekli olan eklenti %1 kurulmamış."
|
||
|
||
#: installer.cpp:454
|
||
msgid "Could not load theme configuration file."
|
||
msgstr "Tema yapılandırma dosyası yüklenemiyor."
|
||
|
||
#: installer.cpp:474
|
||
msgid "No preview available."
|
||
msgstr "Önizleme yapılamaz."
|
||
|
||
#: installer.cpp:496
|
||
msgid "KSplash Theme Files"
|
||
msgstr "KSplash Tema Dosyaları"
|
||
|
||
#: installer.cpp:497
|
||
msgid "Add Theme"
|
||
msgstr "Tema Ekle"
|
||
|
||
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
|
||
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
|
||
msgstr "Açılış ekranı başarılı bir şekilde denenemedi."
|
||
|
||
#: main.cpp:61
|
||
msgid "&Theme Installer"
|
||
msgstr "&Tema Kurucu"
|
||
|
||
#: main.cpp:69
|
||
msgid "KDE splash screen theme manager"
|
||
msgstr "KDE açılış ekranı tema yöneticisi"
|
||
|
||
#: main.cpp:73
|
||
msgid "(c) 2003 KDE developers"
|
||
msgstr "(c) 2003 KDE geliştiricileri"
|
||
|
||
#: main.cpp:74
|
||
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
||
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
|
||
|
||
#: main.cpp:75
|
||
msgid "Brian Ledbetter"
|
||
msgstr "Brian Ledbetter"
|
||
|
||
#: main.cpp:75
|
||
msgid "Original KSplash/ML author"
|
||
msgstr "Asıl KSplash/ML yazarı"
|
||
|
||
#: main.cpp:76
|
||
msgid "KDE Theme Manager authors"
|
||
msgstr "KDE Tema Yöneticisi Yazarları"
|
||
|
||
#: main.cpp:76
|
||
msgid "Original installer code"
|
||
msgstr "Asıl kurulum kodu"
|
||
|
||
#: main.cpp:78
|
||
msgid "Hans Karlsson"
|
||
msgstr "Hans Karlsson"
|
||
|
||
#: main.cpp:90
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Açılış Ekranı Tema Yöneticisi </h1> Açılış ekranı temalarını kur ve "
|
||
"göster."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to start ksplashsimple."
|
||
#~ msgstr "Ksplashsimple başlatılamadı."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to start ksplashx."
|
||
#~ msgstr "Ksplashx başlatılamadı."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to start ksplash."
|
||
#~ msgstr "Ksplash başlatılamadı."
|
||
|
||
#~ msgid "Add..."
|
||
#~ msgstr "Ekle..."
|
||
|
||
#~ msgid "Test"
|
||
#~ msgstr "Dene"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
||
#~ msgid "Overwrite folder %1 and its contents?"
|
||
#~ msgstr "%1 dizini ve içindekiler silinsin mi?"
|