mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
166 lines
5.4 KiB
Text
166 lines
5.4 KiB
Text
# Translation of powerdevilactivitiesconfig.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: powerdevilactivitiesconfig\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 12:47+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Часлав Илић"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||
|
||
#: activitypage.cpp:55
|
||
msgid "Activities Power Management Configuration"
|
||
msgstr "Подешавање управљања напајањем према активности"
|
||
|
||
#: activitypage.cpp:56
|
||
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
|
||
msgstr ""
|
||
"Подешавање КДЕ‑овог система за управљање напајањем на основу активности"
|
||
|
||
#: activitypage.cpp:57
|
||
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
||
msgstr "© 2010, Дарио Фреди"
|
||
|
||
#: activitypage.cpp:58
|
||
msgid ""
|
||
"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
|
||
"your activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"У овом модулу можете фино наштеловати поставке управљања напајањем за сваку "
|
||
"активност."
|
||
|
||
#: activitypage.cpp:60
|
||
msgid "Dario Freddi"
|
||
msgstr "Дарио Фреди"
|
||
|
||
#: activitypage.cpp:60
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Одржавалац"
|
||
|
||
#: activitypage.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"The activity service is running with bare functionalities.\n"
|
||
"Names and icons of the activities might not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сервис активности ради са минимум функционалности.\n"
|
||
"Имена и иконе активности можда неће бити доступни."
|
||
|
||
#: activitypage.cpp:163
|
||
msgid ""
|
||
"The activity service is not running.\n"
|
||
"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-"
|
||
"specific power management behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сервис активности није у погону.\n"
|
||
"Неопходно је да менаџер активности буде у погону да би се подесило понашање "
|
||
"управљања напајањем према активности."
|
||
|
||
#: activitypage.cpp:214
|
||
msgid ""
|
||
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
||
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and "
|
||
"Shutdown\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Изгледа да сервис управљања напајањем није у погону.\n"
|
||
"Покрените га (или га распоредите) кроз „Подизање и гашење“."
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: activitywidget.cpp:95
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "спавање"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: activitywidget.cpp:99
|
||
msgid "Hibernate"
|
||
msgstr "хибернација"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: activitywidget.cpp:101
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "гашење"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: activitywidget.cpp:105
|
||
msgid "PC running on AC power"
|
||
msgstr "рачунар ради на струји"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: activitywidget.cpp:106
|
||
msgid "PC running on battery power"
|
||
msgstr "рачунар ради на батерији"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: activitywidget.cpp:107
|
||
msgid "PC running on low battery"
|
||
msgstr "рачунар ради на ниској батерији"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: activitywidget.cpp:122
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1"
|
||
msgid "Activity \"%1\""
|
||
msgstr "је активност „%1“"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio)
|
||
#: activityWidget.ui:19
|
||
msgid "Don't use special settings"
|
||
msgstr "Без посебних поставки"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio)
|
||
#: activityWidget.ui:31
|
||
msgid "Act like"
|
||
msgstr "Као кад"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio)
|
||
#: activityWidget.ui:60
|
||
msgid "Define a special behavior"
|
||
msgstr "Посебно понашање"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox)
|
||
#: activityWidget.ui:72
|
||
msgid "Never shutdown the screen"
|
||
msgstr "Никад не гаси екран"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox)
|
||
#: activityWidget.ui:79
|
||
msgid "Never suspend or shutdown the computer"
|
||
msgstr "Никад не суспендуј нити гаси рачунар"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox)
|
||
#: activityWidget.ui:91
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Увек"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel)
|
||
#: activityWidget.ui:101
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "после"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin)
|
||
#: activityWidget.ui:108
|
||
msgid " min"
|
||
msgstr " мин."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio)
|
||
#: activityWidget.ui:138
|
||
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
|
||
msgstr "Засебне поставке (само за напредне кориснике)"
|