kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po

166 lines
5.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of powerdevilactivitiesconfig.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevilactivitiesconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Часлав Илић"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: activitypage.cpp:55
msgid "Activities Power Management Configuration"
msgstr "Подешавање управљања напајањем према активности"
#: activitypage.cpp:56
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
msgstr ""
"Подешавање КДЕ‑овог система за управљање напајањем на основу активности"
#: activitypage.cpp:57
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "© 2010, Дарио Фреди"
#: activitypage.cpp:58
msgid ""
"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
"your activities."
msgstr ""
"У овом модулу можете фино наштеловати поставке управљања напајањем за сваку "
"активност."
#: activitypage.cpp:60
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Дарио Фреди"
#: activitypage.cpp:60
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржавалац"
#: activitypage.cpp:93
msgid ""
"The activity service is running with bare functionalities.\n"
"Names and icons of the activities might not be available."
msgstr ""
"Сервис активности ради са минимум функционалности.\n"
"Имена и иконе активности можда неће бити доступни."
#: activitypage.cpp:163
msgid ""
"The activity service is not running.\n"
"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-"
"specific power management behavior."
msgstr ""
"Сервис активности није у погону.\n"
"Неопходно је да менаџер активности буде у погону да би се подесило понашање "
"управљања напајањем према активности."
#: activitypage.cpp:214
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and "
"Shutdown\""
msgstr ""
"Изгледа да сервис управљања напајањем није у погону.\n"
"Покрените га (или га распоредите) кроз „Подизање и гашење“."
# >> @item
#: activitywidget.cpp:95
msgid "Sleep"
msgstr "спавање"
# >> @item
#: activitywidget.cpp:99
msgid "Hibernate"
msgstr "хибернација"
# >> @item
#: activitywidget.cpp:101
msgid "Shutdown"
msgstr "гашење"
# >> @item
#: activitywidget.cpp:105
msgid "PC running on AC power"
msgstr "рачунар ради на струји"
# >> @item
#: activitywidget.cpp:106
msgid "PC running on battery power"
msgstr "рачунар ради на батерији"
# >> @item
#: activitywidget.cpp:107
msgid "PC running on low battery"
msgstr "рачунар ради на ниској батерији"
# >> @item
#: activitywidget.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1"
msgid "Activity \"%1\""
msgstr "је активност „%1“"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio)
#: activityWidget.ui:19
msgid "Don't use special settings"
msgstr "Без посебних поставки"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio)
#: activityWidget.ui:31
msgid "Act like"
msgstr "Као кад"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio)
#: activityWidget.ui:60
msgid "Define a special behavior"
msgstr "Посебно понашање"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox)
#: activityWidget.ui:72
msgid "Never shutdown the screen"
msgstr "Никад не гаси екран"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox)
#: activityWidget.ui:79
msgid "Never suspend or shutdown the computer"
msgstr "Никад не суспендуј нити гаси рачунар"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox)
#: activityWidget.ui:91
msgid "Always"
msgstr "Увек"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel)
#: activityWidget.ui:101
msgid "after"
msgstr "после"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin)
#: activityWidget.ui:108
msgid " min"
msgstr " мин."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio)
#: activityWidget.ui:138
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
msgstr "Засебне поставке (само за напредне кориснике)"