kde-l10n/lv/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_webslice.po

87 lines
3.2 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2010.
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 17:41+0300\n"
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: webslice.cpp:119
msgctxt "displayed in the widget while loading"
msgid "<h1>Loading...</h1>"
msgstr "<h1>Ielādē...</h1>"
#: webslice.cpp:134
msgid ""
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
"\"). This is the preferred method as it works best with layout changes on "
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
msgstr ""
"<p>Tīmekļa strēmeles sīkrīks ļauj parādīt daļu no tīmekļa vietnes uz jūsu "
"darbvirsmas vai paneļa. Šī strēmele ir pilnībā interaktīva.</p><p>URL laukā "
"norādiet vietnes adresi. Laukā <em>Rādāmais elements</em> ievadiet CSS "
"identifikatoru (piem., #mybox — elementiem ar id \"mybox\"). Šī ir vēlamākā "
"metode, jo tā labi darbojas, arī mainoties vietnes izkārtojumam.</p><p>Varat "
"arī norādīt lapas taisnstūra formas apgabalu, kuru izmantot kā strēmeli. "
"Norādiet \"x,y,width,height\" (pikseļos), piem., <em>\"100,80,300,360\"</"
"em>. Šī ir atkāpšanās metode vietnēm, kuras nenodrošina pietiekami daudz "
"semantiska marķējuma augšā minētajam mehānismam.</p>Ja tiek lietotas abas "
"metodes (elementu un ģeometrijas), elementu metodei būs priekšrocība."
#: webslice.cpp:143
msgctxt "informational page"
msgid "Info"
msgstr "Informācija"
#: webslice.cpp:147
msgctxt "general config page"
msgid "Webpage"
msgstr "Tīmekļa lapa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: websliceConfig.ui:29
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
#: websliceConfig.ui:50
msgid "Element to show:"
msgstr "Rādāmais elements:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: websliceConfig.ui:60
msgid "Geometry:"
msgstr "Ģeometrija:"
#~ msgid "Configure the System Bar"
#~ msgstr "Konfigurēt sistēmas joslu"
#~ msgid "<b>Webslice</b>\n"
#~ msgstr "<b>Tīmekļa izgriezums</b>\n"
#~ msgid "<b>Setup</b>"
#~ msgstr "<b>Iestatījumi</b>"
#~ msgctxt "general config page"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Pamata"