kde-l10n/lv/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_weather.po

293 lines
6.3 KiB
Text

# translation of plasma_applet_weather.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007.
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: weatherapplet.cpp:104
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
msgid "Please Configure"
msgstr "Lūdzu konfigurējiet"
#: weatherapplet.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
"weather provider"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:157
msgctxt "Degree, unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157
#: weatherapplet.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "temperature, unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: weatherapplet.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "High & Low temperature"
msgid "H: %1 L: %2"
msgstr "A: %1 Z: %2"
#: weatherapplet.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "Low temperature"
msgid "Low: %1"
msgstr "Min: %1"
#: weatherapplet.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "High temperature"
msgid "High: %1"
msgstr "Maks: %1"
#: weatherapplet.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "certain weather condition, probability percentage"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"
#: weatherapplet.cpp:293 weatherapplet.cpp:304
msgctxt "Short for no data available"
msgid "-"
msgstr "-"
#: weatherapplet.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "Forecast period timeframe"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%1 Days"
msgstr[0] "%1 diena"
msgstr[1] "%1 dienas"
msgstr[2] "%1 dienas"
#: weatherapplet.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "windchill, unit"
msgid "Windchill: %1"
msgstr "Vēja auksums: %1"
#: weatherapplet.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "humidex, unit"
msgid "Humidex: %1"
msgstr "Mitrumaind: %1"
#: weatherapplet.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "ground temperature, unit"
msgid "Dewpoint: %1"
msgstr "Rasas punkts: %1"
#: weatherapplet.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "pressure, unit"
msgid "Pressure: %1 %2"
msgstr "Spiediens: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency: %1"
msgstr "Spiediena tendence: %1"
#: weatherapplet.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "distance, unit"
msgid "Visibility: %1 %2"
msgstr "Redzamība: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "visibility from distance"
msgid "Visibility: %1"
msgstr "Redzamība: %1"
#: weatherapplet.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "content of water in air"
msgid "Humidity: %1%2"
msgstr "Mitrums: %1%2"
#: weatherapplet.cpp:395
msgctxt "Precent, measure unit"
msgid "%"
msgstr "%"
#: weatherapplet.cpp:403
msgctxt "Not available"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
#: weatherapplet.cpp:407
#, kde-format
msgctxt "wind direction, speed"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: weatherapplet.cpp:410
msgctxt "Wind condition"
msgid "Calm"
msgstr "Mierīgs"
#: weatherapplet.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
msgid "Wind Gust: %1 %2"
msgstr "Vējš brāzmās: %1 %2"
#~ msgctxt "current weather information"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaļas"
#~ msgctxt "weather warnings"
#~ msgid "Warnings Issued:"
#~ msgstr "Izsūtīti brīdinājumi:"
#~ msgctxt "weather watches"
#~ msgid "Watches Issued:"
#~ msgstr "Izsūtītas patruļas:"
#~ msgctxt "weather notices"
#~ msgid "Notices"
#~ msgstr "Paziņojumi"
#~ msgid "Found Places"
#~ msgstr "Atrastas vietas"
#~ msgid "Found places"
#~ msgstr "Atrastas vietas"
#, fuzzy
#~| msgid "Data Source"
#~ msgid "S&ource:"
#~ msgstr "Datu avots"
#, fuzzy
#~| msgid "&Search"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Meklēt"
#, fuzzy
#~| msgid "Selected places"
#~ msgid "Selected city:"
#~ msgstr "Izvēlētās vietas"
#, fuzzy
#~| msgid "Weather Applet Configuration"
#~ msgid "Weather Units"
#~ msgstr "Laikapstākļu sīklietotnes konfigurēšana"
#~ msgid ""
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
#~ msgstr "Sīklietotne nespēja pieslēgties serverim. Mēģiniet vēlāk vēlreiz"
#~ msgid ""
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
#~ "place."
#~ msgstr "Vieta '%1' nav derīga. Datu avots nespēja atrast norādīto vietu."
#~ msgid "Invalid Place"
#~ msgstr "Nederīga vieta"
#, fuzzy
#~| msgid "Kilometers Per Hour"
#~ msgid "Kilometers Per Hour (km/h)"
#~ msgstr "Kliometri stundā"
#, fuzzy
#~| msgid "Metres Per Second"
#~ msgid "Metres Per Second (m/s)"
#~ msgstr "Metri sekundē"
#, fuzzy
#~| msgid "Miles Per Hour"
#~ msgid "Miles Per Hour (mph)"
#~ msgstr "Jūdzes stundā"
#, fuzzy
#~| msgid "Knots"
#~ msgid "Knots (kt)"
#~ msgstr "Mezgli"
#~ msgid "Beaufort Scale"
#~ msgstr "Boforta skala"
#, fuzzy
#~| msgid "Kilometers Per Hour"
#~ msgid "Kilometers"
#~ msgstr "Kliometri stundā"
#, fuzzy
#~| msgid " minutes"
#~ msgid " minute"
#~ msgid_plural " minutes"
#~ msgstr[0] " minūtēm"
#~ msgstr[1] " minūtēm"
#~ msgstr[2] " minūtēm"
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Pievienot"
#, fuzzy
#~| msgid "Data Source"
#~ msgid "Data Source"
#~ msgstr "Datu avots"
#, fuzzy
#~| msgid "&Search"
#~ msgid "Search Place"
#~ msgstr "&Meklēt"
#, fuzzy
#~| msgid "Place"
#~ msgid "&Place"
#~ msgstr "Vieta"
#~ msgid "Select data source:"
#~ msgstr "Izvēlieties datu avotu:"
#~ msgid "Type in a location:"
#~ msgstr "Ievadiet atrašanās vietu:"
#~ msgid "&Remove Place"
#~ msgstr "&Aizvākt vietu"
#~ msgid "Update weather information every"
#~ msgstr "Atjaunināt laikapstākļu informāciju ik pēc"
#, fuzzy
#~| msgid "Select Wind format:"
#~ msgid "Select wind format:"
#~ msgstr "Izvēlieties vēja formātu:"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Spraudnis"
#, fuzzy
#~| msgid "Weather Applet Configuration"
#~ msgid "Weather Conditions for %1"
#~ msgstr "Laikapstākļu sīklietotnes konfigurēšana"