kde-l10n/lv/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po

120 lines
3.4 KiB
Text

# translation of plasma_applet_systemtray.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2009.
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008, 2011.
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 23:26+0300\n"
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57
msgid "Hide icons"
msgstr "Slēpt ikonas"
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57
msgid "Show hidden icons"
msgstr "Rādīt slēptās ikonas"
#: ui/applet.cpp:407
msgid "Display"
msgstr "Ekrāns"
#: ui/applet.cpp:409
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Izvēlieties kādu informāciju parādīt"
#: ui/applet.cpp:410
msgid "Entries"
msgstr "Ieraksti"
#: ui/applet.cpp:471
msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray"
msgid "Auto"
msgstr "Automātiski"
#: ui/applet.cpp:472
msgctxt "Item is never visible in the systray"
msgid "Hidden"
msgstr "Slēpti"
#: ui/applet.cpp:473
msgctxt "Item is always visible in the systray"
msgid "Always Visible"
msgstr "Vienmēr redzami"
#: ui/applet.cpp:513
msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden"
msgid "Shown Item Categories"
msgstr "Rādīt vienību kategorijas"
#: ui/applet.cpp:516
msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application"
msgid "Application status"
msgstr "Programmas statuss"
#: ui/applet.cpp:526
msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients"
msgid "Communications"
msgstr "Saziņa"
#: ui/applet.cpp:536
msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer"
msgid "System services"
msgstr "Sistēmas servisi"
#: ui/applet.cpp:546
msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control"
msgid "Hardware control"
msgstr "Aparatūras kontrole"
#: ui/applet.cpp:556
msgctxt "Other uncategorized systemtray items"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dažādi"
#: ui/applet.cpp:603
msgctxt ""
"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma "
"widgets"
msgid "Extra Items"
msgstr "Papildus vienības"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: ui/autohide.ui:39
msgid "Item"
msgstr "Vienība"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: ui/autohide.ui:44
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: ui/autohide.ui:49
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: ui/visibleitems.ui:26
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr "Sīkrīki ir slēgti. Atsevišķi parametri nav pieejami."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: ui/visibleitems.ui:54
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Atslēgt sīkrīkus"