mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
128 lines
3.5 KiB
Text
128 lines
3.5 KiB
Text
# translation of knotify4.po to Latvian
|
|
# knotify4.po tulkojums uz Latviešu valodu
|
|
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Maris Nartiss <maris.nartiss@gmail.com>, 2005.
|
|
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
|
|
# Kaspars Krampis <kaspars.krampis@linux.edu.lv>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knotify4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 01:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 07:29+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Andris Maziks, Māris Nartišs, Viesturs Zariņš, Kaspars Krampis"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"andris.m@delfi.lv, maris.kde@gmail.com, viesturs.zarins@mii.lu.lv, kaspars."
|
|
"krampis@linux.edu.lv"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:150
|
|
msgid "Devices notification"
|
|
msgstr "Iekārtu paziņojumi"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:159
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not mount the following device: %1"
|
|
msgstr "Nebija iespējams piemontēt sekojošu iekārtu: %1"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:169
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not unmount the following device: %1\n"
|
|
"One or more files on this device are open within an application "
|
|
msgstr ""
|
|
"Nebija iespējams atmontēt sekojošu iekārtu: %1\n"
|
|
"Viens vai vairāki faili no šīs iekārtas ir atvērti kādā programmā "
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:174
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt ""
|
|
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
|
|
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
|
|
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
|
|
msgstr "Sekojošu iekārtu tagad var droši atvienot: %1"
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:195
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not eject the following device: %1\n"
|
|
"One or more files on this device are open within an application "
|
|
msgstr ""
|
|
"Nebija iespējams izgrūst sekojošu iekārtu: %1\n"
|
|
"Viens vai vairāki faili no šīs iekārtas ir atvērti kādā programmā "
|
|
|
|
#: ksolidnotify.cpp:200
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
|
|
msgstr "Sekojošu iekārtu tagad var droši atvienot: %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "KNotify"
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "KDE Notification Daemon"
|
|
msgstr "KDE apziņošanas dēmons "
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
|
|
msgstr "(C) 1997-2008, KDE izstrādātāji"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "Olivier Goffart"
|
|
msgstr "Olivier Goffart"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr "Pašreizējais uzturētājs"
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
#: main.cpp:42 main.cpp:45
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
msgstr "Iepriekšējais uzturētājs"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Christian Esken"
|
|
msgstr "Christian Esken"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Stefan Westerfeld"
|
|
msgstr "Stefan Westerfeld"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Sound support"
|
|
msgstr "Skaņas uzturēšana"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Charles Samuels"
|
|
msgstr "Charles Samuels"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
|
|
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Porting to KDE 4"
|
|
msgstr "Pielāgošana KDE 4"
|
|
|
|
#: notifybyktts.cpp:64
|
|
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
|
|
msgstr "Neizdevās palaist teksta izrunāšanas servisu Jovie"
|