kde-l10n/lt/messages/kde-workspace/kxkb.po

150 lines
3.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kxkb.po to
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005-2006.
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 18:56+0300\n"
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: bindings.cpp:34
#, fuzzy
#| msgctxt "tooltip title"
#| msgid "Keyboard Layout"
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
#: bindings.cpp:35
#, fuzzy
#| msgctxt "tooltip title"
#| msgid "Keyboard Layout"
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
#: bindings.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "tooltip title"
#| msgid "Keyboard Layout"
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
#: flags.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
#: flags.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "Bet kokia kalba"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "Numatytoji"
#: kcm_keyboard.cpp:53
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "KDE Klaviatūros valdymo modulis"
#: kcm_keyboard.cpp:55
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "Autorinės teisės (c) 2010 Andriy Rysin"
#: kcm_keyboard.cpp:58
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr ""
"<h1>Klaviatūra</h1> Šio valdymo modulio pagalba galima konfigūruoti "
"klaviatūros parametrus ir išdėliojimus."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:214
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:226
#, kde-format
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "Palaikomas tik %1 klaviatūros išdėstymas"
msgstr[1] "Palaikoma tik iki %1 klaviatūros išdėstymų"
msgstr[2] "Palaikoma tik iki %1 klaviatūros išdėstymų"
msgstr[3] "Palaikoma tik iki %1 klaviatūros išdėstymų"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:374
msgid "No layout selected "
msgstr ""
#: kcm_keyboard_widget.cpp:604
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:620
#, kde-format
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 klavišų kombinacija"
msgstr[1] "%1 klavišų kombinacijos"
msgstr[2] "%1 klavišų kombinacijų"
msgstr[3] "%1 klavišų kombinacija"
# Pavadinimas stulpelio, kuriame yra išdėstymų trumpiniai "lt", "us", "de" ir t.t.
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "Trumpinys"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "Variantai"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "Antraštė"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Klavišų kombinacija"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr "Nepavyko inicializuoti XKB"
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigūruoti..."