kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po

661 lines
16 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmdevinfo.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdevinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 11:46+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
"ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"
#: devicelisting.cpp:43
msgctxt "Device Listing Whats This"
msgid "Shows all the devices that are currently listed."
msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​ ដែល​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​រាយ ។"
#: devicelisting.cpp:46
msgid "Devices"
msgstr "ឧបករណ៍"
#: devicelisting.cpp:58
msgid "Collapse All"
msgstr "វេញ​ទាំងអស់"
#: devicelisting.cpp:61
msgid "Expand All"
msgstr "ពង្រីក​ទាំងអស់"
#: devicelisting.cpp:64
msgid "Show All Devices"
msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់"
#: devicelisting.cpp:67
msgid "Show Relevant Devices"
msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ដែល​ទាក់ទង"
#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "unknown device type"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "no device UDI"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: devinfo.cpp:34
msgid "kcmdevinfo"
msgstr "kcmdevinfo"
#: devinfo.cpp:34
msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ KDE"
#: devinfo.cpp:36
msgid "(c) 2010 David Hubner"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១០ ដោយ David Hubner"
#: devinfo.cpp:66
msgid "UDI: "
msgstr "UDI ៖ "
#: devinfo.cpp:74
msgctxt "Udi Whats This"
msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
msgstr "បង្ហាញ​ UDI (Unique Device Identifier) របស់​ឧបករណ៍​បច្ចុប្បន្ន"
#: infopanel.cpp:26
msgid "Device Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​ឧបករណ៍"
#: infopanel.cpp:34
msgctxt "Info Panel Whats This"
msgid "Shows information about the currently selected device."
msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: infopanel.cpp:61
msgid ""
"\n"
"Solid Based Device Viewer Module"
msgstr ""
"\n"
"ម៉ូឌុល​កម្មវិធី​មើល​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​មូលដ្ឋនា​លើ​ Solid"
#: infopanel.cpp:122
msgid "Product: "
msgstr "ផលិតផល ៖"
#: infopanel.cpp:124
msgid "Vendor: "
msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់ ៖"
#: infopanel.cpp:141
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
#: infopanel.cpp:142
msgid "No"
msgstr "ទេ"
#: infopanel.h:59
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "name of something is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: soldevice.cpp:69
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "unknown device"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: soldevice.cpp:95
msgctxt "Default device tooltip"
msgid "A Device"
msgstr "ឧបករណ៍"
#: soldevice.h:80 soldevice.h:92
msgid "Device unable to be cast to correct device"
msgstr "ឧបករណ៍​មិនអាច​ចាត់​ឧបករណ៍​ត្រឹមត្រូវ​ជា​ថ្នាក់​បាន​ទេ"
#: soldevicetypes.cpp:41
msgid "Processors"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ"
#: soldevicetypes.cpp:55
#, kde-format
msgid "Processor %1"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ %1"
#: soldevicetypes.cpp:69
msgid "Intel MMX"
msgstr "Intel MMX"
#: soldevicetypes.cpp:70
msgid "Intel SSE"
msgstr "Intel SSE"
#: soldevicetypes.cpp:71
msgid "Intel SSE2"
msgstr "Intel SSE2"
#: soldevicetypes.cpp:72
msgid "Intel SSE3"
msgstr "Intel SSE3"
#: soldevicetypes.cpp:73
msgid "Intel SSE4"
msgstr "Intel SSE4"
#: soldevicetypes.cpp:74
msgid "AMD 3DNow"
msgstr "AMD 3DNow"
#: soldevicetypes.cpp:75
msgid "ATI IVEC"
msgstr "ATI IVEC"
#: soldevicetypes.cpp:76
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "no instruction set extensions"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: soldevicetypes.cpp:78
msgid "Processor Number: "
msgstr "លេខ​​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ ៖"
#: soldevicetypes.cpp:80
msgid "Max Speed: "
msgstr "ល្បឿន​អតិបរមា ៖"
#: soldevicetypes.cpp:82
msgid "Supported Instruction Sets: "
msgstr "សំណុំ​សេចក្ដី​ណែនាំ​ដែល​បានគាំទ្រ ៖"
#: soldevicetypes.cpp:109
msgid "Storage Drives"
msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក"
#: soldevicetypes.cpp:127
msgid "Hard Disk Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង"
#: soldevicetypes.cpp:129
msgid "Compact Flash Reader"
msgstr "កម្មវិធី​អាន Compact Flash"
#: soldevicetypes.cpp:131
msgid "Smart Media Reader"
msgstr "កម្មវិធី​អាន​មេឌៀ​ឆ្លាត​វៃ"
#: soldevicetypes.cpp:133
msgid "SD/MMC Reader"
msgstr "កម្មវិធី​អាន SD/MMC"
#: soldevicetypes.cpp:135
msgid "Optical Drive"
msgstr "ដ្រាយ​អ៊ុបទិច"
#: soldevicetypes.cpp:137
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "កម្មវិធី​អាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ចល័ត"
#: soldevicetypes.cpp:139
msgid "xD Reader"
msgstr "កម្មវិធី​អាន xD"
#: soldevicetypes.cpp:141
msgid "Unknown Drive"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ដ្រាយ"
#: soldevicetypes.cpp:160
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: soldevicetypes.cpp:164
msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE1394"
#: soldevicetypes.cpp:166
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: soldevicetypes.cpp:168
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#: soldevicetypes.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "Platform"
msgctxt "platform storage bus"
msgid "Platform"
msgstr "វេទិកា"
#: soldevicetypes.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "unknown storage bus"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: soldevicetypes.cpp:175
msgid "Bus: "
msgstr "ខ្សែបញ្ជូន ៖"
#: soldevicetypes.cpp:177
msgid "Hotpluggable?"
msgstr "អាច​ដោត​ហើយ​ដើរ ?"
#: soldevicetypes.cpp:179
msgid "Removable?"
msgstr "អាច​យក​ចេញ​បាន ?"
#: soldevicetypes.cpp:203
msgid "Network Interfaces"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ"
#: soldevicetypes.cpp:214
msgid "Connected"
msgstr "បាន​តភ្ជាប់"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wireless"
msgstr "ឥតខ្សែ"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wired"
msgstr "មាន​ខ្សែរ"
#: soldevicetypes.cpp:247
msgid "Hardware Address: "
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្នែក​រឹង ៖"
#: soldevicetypes.cpp:249
msgid "Wireless?"
msgstr "ឥតខ្សែ ?"
#: soldevicetypes.cpp:297
msgid "Unused"
msgstr "មិន​បាន​ប្រើ"
#: soldevicetypes.cpp:299
msgid "File System"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ"
#: soldevicetypes.cpp:301
msgid "Partition Table"
msgstr "តារាង​ភាគ​ថាស"
#: soldevicetypes.cpp:303
msgid "Raid"
msgstr "Raid"
#: soldevicetypes.cpp:305
msgid "Encrypted"
msgstr "បាន​អ៊ីនគ្រិប"
#: soldevicetypes.cpp:307
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "unknown volume usage"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: soldevicetypes.cpp:310
msgid "File System Type: "
msgstr "ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖"
#: soldevicetypes.cpp:312
msgid "Label: "
msgstr "ស្លាក ៖"
#: soldevicetypes.cpp:313
msgid "Not Set"
msgstr "មិន​បាន​កំណត់ ៖"
#: soldevicetypes.cpp:314
msgid "Volume Usage: "
msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​កម្រិត​សំឡេង ៖"
#: soldevicetypes.cpp:316
msgid "UUID: "
msgstr "UUID ៖ "
#: soldevicetypes.cpp:322
msgid "Mounted At: "
msgstr "បាន​ម៉ោន​នៅ ៖"
#: soldevicetypes.cpp:323
msgid "Not Mounted"
msgstr "មិន​បានម៉ោន​ទេ"
#: soldevicetypes.cpp:329
msgid "Volume Space:"
msgstr "ចន្លោះ​កម្រិត​សំឡេង ៖"
#: soldevicetypes.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 ទំនេរ នៃ %2 (%3% បាន​ប្រើ)"
#: soldevicetypes.cpp:345
msgid "No data available"
msgstr ""
#: soldevicetypes.cpp:371
msgid "Audio Interfaces"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អូឌីយ៉ូ"
#: soldevicetypes.cpp:414
msgid "Alsa Interfaces"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ Alsa"
#: soldevicetypes.cpp:418
msgid "Open Sound System Interfaces"
msgstr "បើក​ចំណុច​ប្រទាក់​ប្រព័ន្ធ​សំឡេង"
#: soldevicetypes.cpp:454
msgid "Control"
msgstr "បញ្ជា"
#: soldevicetypes.cpp:456
msgid "Input"
msgstr "ចូល"
#: soldevicetypes.cpp:458
msgid "Output"
msgstr "ចេញ"
#: soldevicetypes.cpp:460
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "unknown audio interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: soldevicetypes.cpp:467
msgid "Internal Soundcard"
msgstr "កាត​សំឡង​ខាង​ក្នុង"
#: soldevicetypes.cpp:469
msgid "USB Soundcard"
msgstr "កាត​សំឡេង USB"
#: soldevicetypes.cpp:471
msgid "Firewire Soundcard"
msgstr "កាតសំឡេង Firewire"
#: soldevicetypes.cpp:473
msgid "Headset"
msgstr "កាស"
#: soldevicetypes.cpp:475
msgid "Modem"
msgstr "ម៉ូដឹម"
#: soldevicetypes.cpp:477
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "unknown sound card type"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: soldevicetypes.cpp:480
msgid "Audio Interface Type: "
msgstr "ប្រភេទ​ចំណុច​ប្រទាក់​អូឌីយ៉ូ ៖"
#: soldevicetypes.cpp:482
msgid "Soundcard Type: "
msgstr "ប្រភេទ​កាត​សំឡេង ៖"
#: soldevicetypes.cpp:505
msgid "Device Buttons"
msgstr "ប៊ុតុង​ឧបករណ៍"
#: soldevicetypes.cpp:531
msgid "Lid Button"
msgstr "ប៊ូតុង Lid"
#: soldevicetypes.cpp:533
msgid "Power Button"
msgstr "ប៊ូតុង​ថាមពល"
#: soldevicetypes.cpp:535
msgid "Sleep Button"
msgstr "ប៊ូតុង​ដេក"
#: soldevicetypes.cpp:537
msgid "Tablet Button"
msgstr "ប៊ូតុង Tablet"
#: soldevicetypes.cpp:539
msgid "Unknown Button"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ប៊ូតុង"
#: soldevicetypes.cpp:542
msgid "Button type: "
msgstr "ប្រភេទ​ប៊ូតុង ៖"
#: soldevicetypes.cpp:544
msgid "Has State?"
msgstr "មាន​ស្ថានភាព ?"
#: soldevicetypes.cpp:565
msgid "Multimedia Players"
msgstr "កម្មវិធី​ពហុមេឌៀ"
#: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939
msgid "Supported Drivers: "
msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បានគាំទ្រ ៖"
#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941
msgid "Supported Protocols: "
msgstr "ពិធីការ​ដែល​បានគាំទ្រ ៖"
#: soldevicetypes.cpp:605
msgid "Cameras"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត"
#: soldevicetypes.cpp:645
msgid "Batteries"
msgstr "ថ្ម"
#: soldevicetypes.cpp:666
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: soldevicetypes.cpp:668
msgid "UPS"
msgstr "យូភីអេស"
#: soldevicetypes.cpp:670
msgid "Mouse"
msgstr "កណ្ដុរ"
#: soldevicetypes.cpp:672
msgid "Primary"
msgstr "ចម្បង"
#: soldevicetypes.cpp:674
msgid "Keyboard"
msgstr "ក្ដារចុច"
#: soldevicetypes.cpp:676
msgid "Keyboard + Mouse"
msgstr "ក្ដារចុច+កណ្ដុរ"
#: soldevicetypes.cpp:678
msgid "Camera"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត"
#: soldevicetypes.cpp:680
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "unknown battery type"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: soldevicetypes.cpp:687
msgid "Charging"
msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម"
#: soldevicetypes.cpp:689
msgid "Discharging"
msgstr "មិន​កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម"
#: soldevicetypes.cpp:691
msgid "No Charge"
msgstr "មិនបានបញ្ចូល"
#: soldevicetypes.cpp:694
msgid "Battery Type: "
msgstr "ប្រភេទ​ថ្ម ៖"
#: soldevicetypes.cpp:696
msgid "Charge Status: "
msgstr "ស្ថានភាព​បញ្ចូល​ថ្ម ៖"
#: soldevicetypes.cpp:717
msgid "AC Adapters"
msgstr "អាដាប់ទ័រ AC"
#: soldevicetypes.cpp:734
msgid "Is plugged in?"
msgstr "ត្រូវ​បាន​ដោត ?"
#: soldevicetypes.cpp:755
msgid "Digital Video Broadcasting Devices"
msgstr "ឧបករណ៍​ផ្សាយ​វីដេអូ​ឌីជីថល"
#: soldevicetypes.cpp:776
msgid "Audio"
msgstr "អូឌីយ៉ូ"
#: soldevicetypes.cpp:778
msgid "Conditional access system"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ចូល​ដំណើរការ​តាម​លក្ខខ័ណ្ឌ"
#: soldevicetypes.cpp:780
msgid "Demux"
msgstr "Demux"
#: soldevicetypes.cpp:782
msgid "Digital video recorder"
msgstr "កម្មវិធី​ថត​វីដេអូ​ឌីជីថល"
#: soldevicetypes.cpp:784
msgid "Front end"
msgstr "កម្មវិធី​ខាង​មុខ"
#: soldevicetypes.cpp:786
msgid "Network"
msgstr "បណ្ដាញ"
#: soldevicetypes.cpp:788
msgid "On-Screen display"
msgstr "ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់"
#: soldevicetypes.cpp:790
msgid "Security and content protection"
msgstr "សុវត្ថិភាព និងការ​ការពារ​មាតិកា"
#: soldevicetypes.cpp:792
msgid "Video"
msgstr "វីដេអូ"
#: soldevicetypes.cpp:798
msgid "Device Type: "
msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍ ៖"
#: soldevicetypes.cpp:819
msgid "Serial Devices"
msgstr "ឧបករណ៍​សៀរៀល"
#: soldevicetypes.cpp:840
#, fuzzy
#| msgid "Platform"
msgctxt "platform serial interface type"
msgid "Platform"
msgstr "វេទិកា"
#: soldevicetypes.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "unknown serial interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: soldevicetypes.cpp:847
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "unknown port"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: soldevicetypes.cpp:850
msgid "Serial Type: "
msgstr "ប្រភេទ​សៀរៀល ៖"
#: soldevicetypes.cpp:852
msgid "Port: "
msgstr "ច្រក ៖"
#: soldevicetypes.cpp:873
msgid "Smart Card Devices"
msgstr "ឧបករណ៍​កាត​ឆ្លាត"
#: soldevicetypes.cpp:894
msgid "Card Reader"
msgstr "កម្មវិធីអាន​កាត"
#: soldevicetypes.cpp:896
msgid "Crypto Token"
msgstr "ថូខឹន Crypto"
#: soldevicetypes.cpp:898
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "unknown smart card type"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: soldevicetypes.cpp:901
msgid "Smart Card Type: "
msgstr "ប្រភេទ​កាត​​​ឆ្លាត ៖"
#: soldevicetypes.cpp:922
msgid "Video Devices"
msgstr "ឧបករណ៍​វីដេអូ"