kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po

159 lines
4.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-28 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 05:48+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:113
msgid "On %1"
msgstr "%1-үстелде"
#: package/contents/ui/main.qml:118
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Бүкіл белсенділіктерде қол жетімді"
#: package/contents/ui/main.qml:122
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "%1 дегенде белсенділігі бар"
#: package/contents/ui/main.qml:127
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "%1 дегенде бар"
#: tasks.cpp:498
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: tasks.cpp:508
msgid "Do Not Group"
msgstr "Топтастырмау"
#: tasks.cpp:511
msgid "By Program Name"
msgstr "Бағдарлама атауы бойынша"
#: tasks.cpp:533
msgid "Do Not Sort"
msgstr "Реттемеу"
#: tasks.cpp:534
msgid "Manually"
msgstr "Қолмен"
#: tasks.cpp:535
msgid "Alphabetically"
msgstr "Әліппе бойынша"
#: tasks.cpp:536
msgid "By Desktop"
msgstr "Үстелі бойынша"
#: tasks.cpp:537
msgid "By Activity"
msgstr "Белсенділік бойынша"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: tasksConfig.ui:29
msgid "Appearance"
msgstr "Көрінісі"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: tasksConfig.ui:36
msgid "Force row settings"
msgstr "Басымды жол параметрлері"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: tasksConfig.ui:56
msgid "Show tooltips"
msgstr "Ішараларын көрсету"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: tasksConfig.ui:76
msgid "Highlight windows"
msgstr "Терезелерді белгілеу"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: tasksConfig.ui:96
msgid "Maximum rows:"
msgstr "Жолдар санның шегі:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: tasksConfig.ui:148
msgid "Grouping and Sorting"
msgstr "Топтастыру және реттеу"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: tasksConfig.ui:155
msgid "Grouping:"
msgstr "Таптастыру:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: tasksConfig.ui:195
msgid "Only when the taskbar is full"
msgstr "Тапсырмалар панелі толып кеткенде ғана"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: tasksConfig.ui:221
msgid "Sorting:"
msgstr "Реттеуі:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: tasksConfig.ui:273
msgid "Filters"
msgstr "Сүзгілер"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: tasksConfig.ui:280
msgid "Only show tasks from the current screen"
msgstr "Назардағы экрандагы тапсырмалар ғана көрсетілсін"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: tasksConfig.ui:300
msgid "Only show tasks from the current desktop"
msgstr "Назардағы үстелдегі тапсырмалар ғана көрсетілсін"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: tasksConfig.ui:320
msgid "Only show tasks from the current activity"
msgstr "Назардағы белсенділіктің тапсырмалары ғана көрсетілсін"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: tasksConfig.ui:340
msgid "Only show tasks that are minimized"
msgstr "Түйіп қойылған ғана тапсырмалар көрсетілсін"
#~ msgctxt "@title:group Name of a group of windows"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#~ msgid "Collapse Group"
#~ msgstr "Топты бүктеу"
#~ msgid "Expand Group"
#~ msgstr "Топты тарқату"
#~ msgid "Edit Group"
#~ msgstr "Топты өзгерту"
#~ msgid "New Group Name: "
#~ msgstr "Жаңа тобы:"
#~ msgid "Collapse Parent Group"
#~ msgstr "Аталық тобын бүктеу"