kde-l10n/is/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po

200 lines
6.4 KiB
Text

# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to Icelandic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Skilgreiningar stillinga"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Notandaviðmót"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Gagnaskrár"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Keyrsluskriftur"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Þýðingar"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Hreyfingaskriftur"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Aðal-skriftuskrá"
#: common/scriptenv.cpp:121
#, kde-format
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Gat ekki opnað skriftuskrá: '%1'"
#: common/scriptenv.cpp:260
msgid "debug takes one argument"
msgstr "loadui() þarf eina frumbreytu"
#: common/scriptenv.cpp:280
msgid "print() takes one argument"
msgstr "print() þarf eina frumbreytu"
#: common/scriptenv.cpp:290
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons þarf eina frumbreytu: tegund viðbótar (addon)"
#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"loadAddon þarf tvær frumbreytur: tegund viðbótar (addon) og heiti "
"viðbótarinnar sem á að hlaða inn"
#: common/scriptenv.cpp:333
#, kde-format
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Gat ekki fundið viðbót (Addon) %1 af tegund %2"
#: common/scriptenv.cpp:343
#, kde-format
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Gat ekki opnað skriftuskrá fyrir viðbót (Addon) %1: %2"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112
msgid "setData() takes at least one argument"
msgstr "setData() þarf að minnsta kosti eina frumbreytu"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
msgstr "Gat ekki tekið út DataEngineObject"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171
msgid "Could not extract the DataEngine"
msgstr "Gat ekki tekið út gagnavélina (DataEngine)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
msgstr ""
"removeAllData() þarf að minnsta kosti eina frumbreytu (heiti á uppruna)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
msgstr ""
"removeData() þarf að minnsta kosti tvær frumbreytur (heiti á uppruna og "
"lykli)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
msgstr "Þjónusta þarf að minnsta kosti eina frumbreytu: heiti þjónustunnar"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252
#, kde-format
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
msgstr "Umbeðna þjónustan %1 fannst ekki í pakkanum."
#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37
#, kde-format
msgid "Authorization for required extension '%1' was denied."
msgstr "Heimild fyrir nauðsynlega viðbót '%1' var hafnað."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadui() þarf eina frumbreytu"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725
#, kde-format
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Gat ekki opnað '%1'"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Constructor þarf að minnsta kosti eina frumbreytu"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() þarf eina frumbreytu"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Gat ekki tekið út íforritið (applet)"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "service() þarf eina frumbreytu"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() þarf eina frumbreytu"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128
#, kde-format
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
msgstr "Villa í %1 á línu %2.<br><br>%3"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649
msgid "animation() takes one argument"
msgstr "animation() þarf eina frumbreytu"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693
#, kde-format
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr "%1 er ekki þekkt tegund hreyfingar"
#: simplebindings/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() þarf að minnsta kosti eina frumbreytu"
#: simplebindings/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() þarf að minnsta kosti tvær frumbreytur"
#: simplebindings/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() þarf að minnsta kosti tvær frumbreytur"
#: simplebindings/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() þarf að minnsta kosti þrjár þarf frumbreytur"