mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
69 lines
2 KiB
Text
69 lines
2 KiB
Text
# translation of kwriteconfig.po to icelandic
|
|
# Icelandic translation of kwriteconfig
|
|
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 09:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
|
|
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:35
|
|
msgid "KWriteConfig"
|
|
msgstr "KWriteConfig"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:37
|
|
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
|
|
msgstr "Skrifa KConfig færslur - til afnota fyrir skeljaforrit"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:39
|
|
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
|
msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:40
|
|
msgid "Luís Pedro Coelho"
|
|
msgstr "Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:41
|
|
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:41
|
|
msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
|
|
msgstr "skrifaði kreadconfig sem þetta forrit byggir á"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:47
|
|
msgid "Use <file> instead of global config"
|
|
msgstr "Nota <skrá> í stað víðværra stillinga"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:48
|
|
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
|
|
msgstr "Hópur sem leita á í. Nota endurtekið fyrir faldaða hópa."
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:49
|
|
msgid "Key to look for"
|
|
msgstr "Lykill sem leita á að"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
|
"string"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tegund breytu. Notið \"bool\" fyrir satt/ósatt. Að öðru leyti er farið með "
|
|
"breytuna sem streng"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:51
|
|
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
|
msgstr "Gildið sem skrifa skal. Í skeljum verður að nota '' ef það er tómt"
|