kde-l10n/is/messages/kde-workspace/ksmserver.po

184 lines
4.5 KiB
Text

# translation of ksmserver.po to icelandic
# Íslensk þýðing ksmserver.po
# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Bjarni R. Einarsson <bre@netverjar.is>, 2000.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Bjarni R. Einarsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Arnar Leósson, "
"Sveinn í Felli"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"bre@mmedia.is, ra@ra.is, pjetur@hugbun.is, leosson@freesurf.no, sveinki@nett."
"is"
#: main.cpp:52
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"KDE setustjórinn sem skilur almenna X11R6 setustjórnunarstaðalinn \n"
"(e. session management protocol, XSMP)."
#: main.cpp:233
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Setustjóri KDE"
#: main.cpp:235
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, KDE forritararnir"
#: main.cpp:236
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:237
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:237
msgid "Maintainer"
msgstr "Umsjónarmaður"
#: main.cpp:245
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Heldur áfram með síðustu setu, ef hægt er"
#: main.cpp:247
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Ræsir gluggastjóra ef enginn gluggastjóri er \n"
"þegar þáttakandi í setunni. Sjálfgefið er 'kwin'"
#: main.cpp:248
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Leyfa einnig utanaðkomandi tengingar"
#: main.cpp:250
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr ""
#: server.cpp:1043
#, fuzzy
#| msgid "&Logout"
msgid "Log Out"
msgstr "S&krá út"
#: server.cpp:1048
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr ""
#: server.cpp:1053
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr ""
#: server.cpp:1058
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:388
#, kde-format
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Hætt við útskráningu af '%1'"
#: themes/contour/main.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logging out in 1 second."
#| msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Útskráning eftir 1 sekúndu."
msgstr[1] "Útskráning eftir %1 sekúndur."
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr ""
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: themes/default/main.qml:170
#, kde-format
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Útskráning eftir 1 sekúndu."
msgstr[1] "Útskráning eftir %1 sekúndur."
#: themes/default/main.qml:173
#, kde-format
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Slökkva á tölvunni eftir 1 sekúndu."
msgstr[1] "Slökkva á tölvunni eftir %1 sekúndur."
#: themes/default/main.qml:176
#, kde-format
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Endurræsa tölvu eftir 1 sekúndu."
msgstr[1] "Endurræsa tölvu eftir %1 sekúndur."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "S&krá út"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "Slökkva á &tölvunni"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "&Biðstaða"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Svæfa í minni (&RAM)"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Svæfa á &disk"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Endu&rræsa tölvu"
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr " (sjálfgefið)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "Hæ&tta við"