kde-l10n/hr/messages/applications/adblock.po

154 lines
3.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of adblock to Croatian
#
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009.
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: adblock.cpp:71
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
#: adblock.cpp:77
msgid "Show Blockable Elements..."
msgstr "Prikaži blokirajuće elemente …"
#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96
msgid "Configure Filters..."
msgstr "Podesi filtre …"
#: adblock.cpp:91
msgid "No blocking for this page"
msgstr "Nema blokiranja za ove stranice"
#: adblock.cpp:96
msgid "No blocking for this site"
msgstr "Nema blokiranja za ovo sjedište"
#: adblock.cpp:172
msgid "Please enable Konqueror's Adblock"
msgstr "Molim vas da omogućite Konquerorov Adblock"
#: adblock.cpp:173
msgctxt "@title:window"
msgid "Adblock disabled"
msgstr "Adblock onemogućen"
#: adblock.cpp:206
msgid "script"
msgstr "skripta"
#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208
msgid "object"
msgstr "objekt"
#: adblock.cpp:210
msgid "frame"
msgstr "okvir"
#: adblock.cpp:231
msgid "image"
msgstr "slika"
#: adblock.cpp:290
#, kde-format
msgid "Blocked by %1"
msgstr "Blokirao %1"
#: adblock.cpp:293
#, kde-format
msgid "Allowed by %1"
msgstr "Dozvoljava %1"
#: adblockdialog.cpp:93
msgctxt "@title:window"
msgid "Blockable items on this page"
msgstr "Blokirajući elementi na ovoj stranici"
#: adblockdialog.cpp:98
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filtar"
#: adblockdialog.cpp:107
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"
#: adblockdialog.cpp:114
msgid "Blockable items:"
msgstr "Blokirajući elementi:"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
#: adblockdialog.cpp:150
msgid ""
"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with "
"@@ for white list):"
msgstr ""
"Novi filtar (moguće koristiti višeznačnike *?[], /RE/ za regularne izraze, "
"prefiks sa @@ za bijelu listu):"
#: adblockdialog.cpp:170
msgid "Filter this item"
msgstr "Filtriraj ovu stavku"
#: adblockdialog.cpp:171
msgid "Filter all items at same path"
msgstr "Filtriraj sve stavke s istom putanjom"
#: adblockdialog.cpp:172
msgid "Filter all items from same host"
msgstr "Filtriraj sve stavke s istog hosta"
#: adblockdialog.cpp:173
msgid "Filter all items from same domain"
msgstr "Filtriraj sve stavke s iste domene"
#: adblockdialog.cpp:175
msgid "Add this item to white list"
msgstr "Dodaj ovu stavku na bijelu listu"
#: adblockdialog.cpp:177
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj adresu linka"
#: adblockdialog.cpp:180
msgid "View item"
msgstr "Prikaži stavku"
#. i18n: file: plugin_adblock.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "Aka&ti"
#. i18n: file: plugin_adblock.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna alatna traka"