kde-l10n/cs/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po

150 lines
3 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-22 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák,Marián Kyral,David Kolibáč"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org,mkyral@email.cz,david@kolibac.cz"
#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569
msgid "Enable Screenreader"
msgstr "Povolit čtečku obrazovky"
#: kaccessibleapp.cpp:420
msgid "Speak Text..."
msgstr "Přečíst text..."
#: kaccessibleapp.cpp:426
msgid "Speak Clipboard"
msgstr "Přečíst schránku"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Speak Text"
msgstr "Přečíst text"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Type the text and press OK to speak the text."
msgstr "Napište text a pak stiskněte OK pro jeho přečtení."
#: kaccessibleapp.cpp:576
msgid "Voice Type:"
msgstr "Typ hlasu:"
#: kaccessibleapp.cpp:580
msgid "Male 1"
msgstr "Muž 1"
#: kaccessibleapp.cpp:581
msgid "Male 2"
msgstr "Muž 2"
#: kaccessibleapp.cpp:582
msgid "Male 3"
msgstr "Muž 3"
#: kaccessibleapp.cpp:583
msgid "Female 1"
msgstr "Žena 1"
#: kaccessibleapp.cpp:584
msgid "Female 2"
msgstr "Žena 2"
#: kaccessibleapp.cpp:585
msgid "Female 3"
msgstr "Žena 3"
#: kaccessibleapp.cpp:586
msgid "Boy"
msgstr "Chlapec"
#: kaccessibleapp.cpp:587
msgid "Girl"
msgstr "Dívka"
#: kaccessibleapp.cpp:600
msgid "Screenreader"
msgstr "Čtečka obrazovky"
#: kaccessibleapp.cpp:606
msgid "Enable Logs"
msgstr "Povolit zaznamenávání"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Class"
msgstr "Třída"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Accelerator"
msgstr "Akcelerátor"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Rect"
msgstr "Oblast"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: kaccessibleapp.cpp:619
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"
#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707
msgid "KDE Accessible"
msgstr "Přístupné KDE"
#: kaccessibleapp.cpp:708
msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"