kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/kio_man.po

173 lines
4.6 KiB
Text

# translation of kio_man.po to Slovenian
# Translation of kio_man.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KIO_MAN.
# $Id: kio_man.po 1382724 2014-04-02 03:59:46Z scripty $
# $Source$
#
# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009, 2012.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Roman Maurer,Jure Repinc,Andrej Mernik"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "roman.maurer@amis.net,jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si"
#: kio_man.cpp:482
#, kde-format
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
"file in the /etc directory."
msgstr ""
"Ni mogoče najti strani man, ki bi ustrezala %1.<br /> <br /> Prepričajte se, "
"da se niste zatipkali pri imenu želene strani.<br />Pazite na velikost črk!"
"<br />Če vse izgleda pravilno, bo mogoče potrebno bolje nastaviti pot za "
"iskanje strani man. To lahko storite z okoljsko spremenljivko MANPATH ali pa "
"z ustrezno datoteko v mapi /etc."
#: kio_man.cpp:514
#, kde-format
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Odpiranje %1 je spodletelo."
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
msgid "Man output"
msgstr "Izpis man"
#: kio_man.cpp:624
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<h1>Napaka pregledovalnika strani man za KDE</h1>"
#: kio_man.cpp:642
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Na voljo je več ujemanj strani man."
#: kio_man.cpp:653
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Opomba: ko berete strani man v slovenščini, se morate zavedati, da lahko "
"vsebujejo napake ali pa so zastarele. Če ste v dvomih, si oglejte različico "
"v angleščini."
#: kio_man.cpp:729
msgid "Header files"
msgstr "Datoteke glave"
#: kio_man.cpp:730
msgid "Header files (POSIX)"
msgstr "Datoteke glave (POSIX)"
#: kio_man.cpp:731
msgid "User Commands"
msgstr "Uporabniški ukazi"
#: kio_man.cpp:732
msgid "User Commands (POSIX)"
msgstr "Uporabniški ukazi (POSIX)"
#: kio_man.cpp:733
msgid "System Calls"
msgstr "Sistemski klici"
#: kio_man.cpp:734
msgid "Subroutines"
msgstr "Podprogrami"
#: kio_man.cpp:735
msgid "Perl Modules"
msgstr "Moduli Perl"
#: kio_man.cpp:736
msgid "Network Functions"
msgstr "Omrežne funkcije"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
#: kio_man.cpp:738
msgid "File Formats"
msgstr "Vrste datotek"
#: kio_man.cpp:739
msgid "Games"
msgstr "Igre"
#: kio_man.cpp:740
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Skrbništvo sistema"
#: kio_man.cpp:742
msgid "Kernel"
msgstr "Jedro"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Local Documentation"
msgstr "Krajevna dokumentacija"
#: kio_man.cpp:744
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Kazalo za priročnik UNIX"
#: kio_man.cpp:809
#, kde-format
msgid "Section %1"
msgstr "Odsek %1"
#: kio_man.cpp:1162
#, kde-format
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Kazalo za odsek %1: %2"
#: kio_man.cpp:1167
msgid "Generating Index"
msgstr "Ustvarjanje kazala"
#: kio_man.cpp:1426
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"Na vašem sistemu ni bilo mogoče najti programa sgml2roff. Namestite ga, če "
"je potrebno, in razširite poti iskanja s prilagoditvijo okoljske "
"spremenljivke PATH pred zagonom KDE."
#: kmanpart.cpp:33
msgid "KMan"
msgstr "KMan"