kde-l10n/nds/messages/kde-extraapps/ktimer.po

336 lines
9.6 KiB
Text

# translation of ktimer.po to Low Saxon
# Translation of ktimer.po to Low Saxon
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2009.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 05:19+0200\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:27
msgid "KDE Timer"
msgstr "KDE-Stoppklock"
#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr "KTimer"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
msgstr "© 2001, Stefan Schimanski"
#: main.cpp:37
msgid "Stefan Schimanski"
msgstr "Stefan Schimanski"
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "Timer Settings"
msgstr "Stoppklock instellen"
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
#: rc.cpp:6
msgid "List of countdowns you have set"
msgstr "List mit de Tellers, de Du anmaakt hest"
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
"them."
msgstr ""
"Nieg Tellers kaamt hierhen. Du kannst se tofögen un wegmaken, anhollen un "
"lopen laten."
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
#: rc.cpp:12
msgid "Counter"
msgstr "Tellklock"
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
#: rc.cpp:15
msgid "Delay"
msgstr "Paus"
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
msgid "State"
msgstr "Tostand"
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
#: rc.cpp:21
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
#: rc.cpp:24
msgid "Add a new task"
msgstr "Nieg Opgaav tofögen"
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
#: rc.cpp:27
msgid "Add a new task to the list."
msgstr "Nieg Opgaav na de List tofögen"
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
#: rc.cpp:30
msgid "&New"
msgstr "&Nieg"
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
#: rc.cpp:33
msgid "Remove a task"
msgstr "Opgaav wegmaken"
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
#: rc.cpp:36
msgid "Remove a task from the list."
msgstr "En Opgaav ut de List wegmaken"
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
#: rc.cpp:39
msgid "&Remove"
msgstr "&Wegmaken"
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
#: rc.cpp:45
msgid "Speed up or slow down your countdown"
msgstr "Dien Teller gauer oder langsamer lopen laten"
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
#: rc.cpp:48
msgid "You can use this slider to adjust the time."
msgstr "Mit dissen Schuver kannst Du de Tiet topassen."
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
#: rc.cpp:51
msgid "Time in seconds until command is executed"
msgstr "Tiet in Sekunnen, bet en Befehl utföhrt warrt"
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
#: rc.cpp:54
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
msgstr "Disse Tall gifft de Sekunnen, de de utsöchte Teller noch löppt."
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
#: rc.cpp:57
msgid "Pause a countdown"
msgstr "Teller ünnerbreken"
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
#: rc.cpp:60
msgid "Use this to pause a timer countdown."
msgstr "Dit ünnerbrickt enTeller."
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
#: rc.cpp:63
msgid "||"
msgstr "||"
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
#: rc.cpp:66
msgid "Start a countdown"
msgstr "Teller starten"
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
#: rc.cpp:69
msgid "Use this to start or restart a countdown."
msgstr "Dit start en Teller (nieg)."
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
#: rc.cpp:72
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
#: rc.cpp:75
msgid "Stop a countdown"
msgstr "Teller anhollen"
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
#: rc.cpp:78
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
msgstr "Dit höllt den Teller för en Opgaav an."
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
#: rc.cpp:81
msgid "="
msgstr "="
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
#: rc.cpp:84
msgid "Detailed help documentation"
msgstr "Hülp mit all de Enkelheiten"
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
#: rc.cpp:87
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
msgstr "Klick hier, wenn Du den Hülpkieker opmaken wullt."
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
#: rc.cpp:90
msgid "Settings"
msgstr "Instellen"
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
msgid ""
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
msgstr ""
"Maakt dit an, wenn Du dat wullt, de Teller fangt bi't Enn jümmers wedder "
"nieg an."
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
#: rc.cpp:99
msgid "&Loop"
msgstr "&Slööp"
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
#: rc.cpp:102
msgid "Delay:"
msgstr "Paus:"
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
#: rc.cpp:105
msgid "Enter the seconds here"
msgstr "Hier de Sekunnen ingeven"
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
#: rc.cpp:108
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
msgstr "Hier kannst Du den Teller sien Looptiet ännern."
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
#: rc.cpp:111
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
msgstr "Programm bloots eenmaal opropen"
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
#: rc.cpp:114
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
msgstr "Maak dit an, wen Du Dien Programm bloots eenmaal opropen wullt"
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
#: rc.cpp:117
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Bloots &een Utgaav tolaten"
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
#: rc.cpp:120
msgid "seconds"
msgstr "Sekunnen"
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: rc.cpp:123
msgid "Command line:"
msgstr "Befehlsreeg:"
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
#: rc.cpp:126
msgid "Enter the hours here"
msgstr "Hier de Stünnen ingeven"
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
#: rc.cpp:129
msgid "Enter the minutes here"
msgstr "Hier de Minuten ingeven"
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
#: rc.cpp:132
msgid "hours"
msgstr "Stünnen"
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: rc.cpp:135
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
#: rc.cpp:138
msgid "command you would like to run when time is up"
msgstr "Befehl, den Du utföhren wullt, wenn de Tiet aflopen is"
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
#: rc.cpp:141
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
msgstr "Giff en Programm in, dat Du utföhren wullt, wenn de Tiet op Null is."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
#~ msgid "You can change the amount of time here."
#~ msgstr "De Looptiet ännern"
#~ msgid "This many seconds are left"
#~ msgstr "So vele Sekunnen sünd noch na"
#~ msgid "Show help"
#~ msgstr "Hülp wiesen"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Hülp"