kde-l10n/mr/messages/kde-extraapps/libkcddb.po

954 lines
24 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 12:49+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59
msgid "Cache Locations"
msgstr "कॅशे स्थान"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "मिररची यादी घेऊ शकत नाही."
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "घेऊ शकत नाही"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102
msgid "Select mirror"
msgstr "मिरर निवडा"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "यापैकी एक मिरर निवडा"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
msgid "CDDB Settings"
msgstr "CDDB संयोजना"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
msgid "&Lookup"
msgstr "शोध (&L)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
msgstr "MusicBrainz शोध कार्यान्वित करा"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
msgid "Enable freedb lookup"
msgstr "freedb शोध कार्यान्वित करा"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
msgid "Freedb Server"
msgstr "Freedb सर्व्हर"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
msgid "Freedb server:"
msgstr "Freedb सर्व्हर :"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "सीडी माहिती शोधण्याकरिता वापरल्या जाणाऱ्या CDDB सर्व्हरचे नाव."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr "freedb.freedb.org"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
msgid "Port:"
msgstr "पोर्ट :"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "CDDB सर्व्हरला जुळवणी करिता पोर्ट."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
msgid "&Transport:"
msgstr "वाहतुक (&T):"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "CDDB सर्व्हरवर शोधण्याचा प्रयत्न करण्याचा प्रकार"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "मिररची यादी दर्शवा (&M)"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
msgid "&Submit"
msgstr "सादर करा (&S)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
msgid "Email address:"
msgstr "इमेल पत्ता :"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
msgid "Submit Method"
msgstr "सादर करण्याची पद्धत"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
msgid "Server:"
msgstr "सर्व्हर :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (इमेल)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
msgid "Server needs authentication"
msgstr "सर्व्हरला अधिप्रमाणनाची गरज आहे"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
msgid "Reply-To:"
msgstr "यास उत्तर द्या :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP सर्व्हर :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
msgid "Username:"
msgstr "वापरकर्ता नाव :"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr "सीडीतील कलाकार, शिर्षक व गाण्याचे नाव इ. माहिती घेण्याकरिता CDDB वापरले जाते"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"freedb सादर करण्याकरिता HTTP वापरत आहे कारण तुम्ही दिलेला इमेल तपशील अपूर्ण आहे. कृपया "
"तुमची इमेल संयोजना तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा."
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "चूकीची इमेल संयोजना"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Blues"
msgstr "ब्लूज़"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classical"
msgstr "शास्त्रीय"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
msgctxt "music genre"
msgid "Country"
msgstr "देश"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk"
msgstr "फॉक"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jazz"
msgstr "ज़ैज"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Data"
msgstr "डेटा"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Miscellaneous"
msgstr "किरकोळ"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
msgid "New Age"
msgstr "न्यू-एज"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Reggae"
msgstr "रेग्गे"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock"
msgstr "रॉक"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soundtrack"
msgstr "आवाज ट्रॅक"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Track"
msgstr "ट्रॅक"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Length"
msgstr "लांबी"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Title"
msgstr "शिर्षक"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Artist"
msgstr "कलाकार"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Comment"
msgstr "टीप"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267
msgid "Change Encoding"
msgstr "एन्कोडिंग बदला"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
msgid "Revision:"
msgstr "आवृत्ती :"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "जर शिर्षक नसेल तर कलाकराचे नाव वापरा."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
msgid "&Category:"
msgstr "विभाग (&C):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "नाव \"पहिले शेवटचे\" असे लिहा. \"शेवटचे, पहिले\" असे नाही."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
msgid "&Artist:"
msgstr "कलाकार (&A):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
msgid "&Year:"
msgstr "वर्ष (&Y):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
msgid "&Genre:"
msgstr "शैली (&G):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "विभागात डिस्क Id मूल्य विशिष्ठ असणे गरजेचे आहे."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
msgid "&Multiple artists"
msgstr "अनेक कलाकार (&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
msgid "Comment:"
msgstr "टीप :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
msgid "&Title:"
msgstr "शिर्षक (&T):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "ऐच्छिक मूल्य दाखल करू नका. CDDB मध्ये ते जसेच्या तसे लिहीले जातील."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
msgid "Disc Id:"
msgstr "डिस्क Id:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
msgid "Length:"
msgstr "लांबी :"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "सीडी-एक्स्ट्रा करिता, शिर्षक \"डेटा\" करा."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
msgid "Change Encoding..."
msgstr "एन्कोडिंग बदला..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
msgid "Playing order:"
msgstr "प्ले करण्याचा क्रम :"
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "artist - cdtitle"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
msgid "Encoding"
msgstr "एन्कोडिंग :"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "A Cappella"
msgstr "ए कप्पेल्ला"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Acid Jazz"
msgstr "एसिड ज़ैज"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid Punk"
msgstr "एसिड पंक"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid"
msgstr "एसिड"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acoustic"
msgstr "ध्वनिक"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Alternative"
msgstr "वैकल्पिक"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Alt. Rock"
msgstr "आल्ट. रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Ambient"
msgstr "एम्बिएंट"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Anime"
msgstr "एनीम"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Avantgarde"
msgstr "एवांतगर्दे"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Ballad"
msgstr "बालाड"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bass"
msgstr "बास"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Beat"
msgstr "बीट"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bebop"
msgstr "बेबॉप"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Big Band"
msgstr "बिग बँड"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Black Metal"
msgstr "ब्लेक मेटल"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Bluegrass"
msgstr "ब्लूग्रास"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Booty Bass"
msgstr "बूटी बास"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "BritPop"
msgstr "ब्रिट-पॉप"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Cabaret"
msgstr "कैबरे"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Celtic"
msgstr "सेल्टिक"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chamber Music"
msgstr "चेम्बर संगीत"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chanson"
msgstr "चैनसन"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chorus"
msgstr "कोरस"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "क्रिश्चियन गैगस्ता रैप"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rap"
msgstr "क्रिश्चियन रैप"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rock"
msgstr "क्रिश्चियन रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classic Rock"
msgstr "शास्त्रीय रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club-house"
msgstr "क्लब-हाउस"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club"
msgstr "क्लब"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Comedy"
msgstr "कॉमेडी"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "समकालीन क्रिश्चियन"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Crossover"
msgstr "क्रासओवर"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Cult"
msgstr "कल्ट"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Dance Hall"
msgstr "डांस हाल"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Dance"
msgstr "डांस"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Darkwave"
msgstr "डार्कवेव"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Death Metal"
msgstr "डेथ मेटल"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Disco"
msgstr "डिस्को"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Dream"
msgstr "ड्रीम"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum & Bass"
msgstr "ड्रम व बास"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum Solo"
msgstr "ड्रम सोलो"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Duet"
msgstr "युगल गीत"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "आसान संगीत"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Electronic"
msgstr "इलेक्ट्रॉनिक"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Ethnic"
msgstr "एथनिक"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Eurodance"
msgstr "यूरोडान्स"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-House"
msgstr "यूरो-हाउस"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-Techno"
msgstr "यूरो-टेक्नो"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "फास्ट-फ्यूज़न"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Folklore"
msgstr "फॉकलोर"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk/Rock"
msgstr "फॉक/ रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Freestyle"
msgstr "फ्रीस्टाइल"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Funk"
msgstr "फंक"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Fusion"
msgstr "फ्यूज़न"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Game"
msgstr "खेळ"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "गैगस्ता रैप"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Goa"
msgstr "गोवा"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gospel"
msgstr "गॉस्पेल"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic Rock"
msgstr "गोथिक रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic"
msgstr "गोथिक"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Grunge"
msgstr "ग्रंग"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hardcore"
msgstr "हार्डकोर"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hard Rock"
msgstr "हार्ड रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Heavy Metal"
msgstr "हैवी मेटल"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hip-Hop"
msgstr "हिप-हॉप"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "House"
msgstr "घर"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Humor"
msgstr "ह्यूमर"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Indie"
msgstr "इंडी"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Industrial"
msgstr "इंडस्ट्रीयल"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "इंस्ट्रूमेंटल पॉप"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "इंस्ट्रूमेंटल रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental"
msgstr "इंस्ट्रूमेंटल"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "ज़ैज+फंक"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "JPop"
msgstr "जे-पॉप"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jungle"
msgstr "जंगल"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "लातिन"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Lo-Fi"
msgstr "लो-फाई"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Meditative"
msgstr "मेडिएटिव"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Merengue"
msgstr "मेरेंग्यू"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Metal"
msgstr "मेटल"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Musical"
msgstr "संगीतमय"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "National Folk"
msgstr "राष्ट्रीय लोक संगीत"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Native American"
msgstr "नेटिव अमेरिकी"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Negerpunk"
msgstr "नेगर-पंक"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "New Wave"
msgstr "न्यू वेव"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Noise"
msgstr "नॉइज़"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Oldies"
msgstr "ओल्डीज़"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Opera"
msgstr "ऑपेरा"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Other"
msgstr "इतर"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polka"
msgstr "पोल्का"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polsk Punk"
msgstr "पॉल्स्क पंक"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Pop-Funk"
msgstr "पॉप-फंक"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop/Funk"
msgstr "पॉप/फंक"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop"
msgstr "पॉप"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Porn Groove"
msgstr "पॉर्न ग्रूव"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Power Ballad"
msgstr "पॉवर बालाड"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Pranks"
msgstr "प्रैंक्स"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Primus"
msgstr "प्राइमस"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Progressive Rock"
msgstr "प्रगतिशील रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "साइकेडेलिक रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Psychedelic"
msgstr "साइकेडेलिक"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk Rock"
msgstr "पंक रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk"
msgstr "पंक"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rap"
msgstr "रैप"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rave"
msgstr "रैव"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Retro"
msgstr "रीट्रो"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Revival"
msgstr "रिवाइवल"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "रिदमिक सॉल"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock & Roll"
msgstr "रॉक व रोल"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Salsa"
msgstr "साल्सा"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Samba"
msgstr "साम्बा"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Satire"
msgstr "सेटॉयर"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Showtunes"
msgstr "शो-ट्यून्स"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Ska"
msgstr "स्का"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Jam"
msgstr "स्लो जैम"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Rock"
msgstr "स्लो रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Sonata"
msgstr "सोनॉटा"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soul"
msgstr "सॉल"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Sound Clip"
msgstr "ध्वनि क्लिप"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "सदर्न रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Space"
msgstr "खाली जगह"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Speech"
msgstr "स्पीच"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Swing"
msgstr "स्विंग"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "सिम्फनी रॉक"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Symphony"
msgstr "सिम्फनी"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Synthpop"
msgstr "सिंथ-पॉप"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Tango"
msgstr "टैंगो"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "टेक्नो-इंडस्ट्रियल"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Techno"
msgstr "टेक्नो"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Terror"
msgstr "टेरर"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Thrash Metal"
msgstr "थ्रेश मेटल"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Top 40"
msgstr "टॉप 40 40"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trailer"
msgstr "ट्रेलर"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trance"
msgstr "ट्रैंस"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Tribal"
msgstr "आदिवासी"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trip-Hop"
msgstr "ट्रिप-हॉप"
#: libkcddb/genres.cpp:103
msgid "Vocal"
msgstr "वोकल"
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
msgid "Success"
msgstr "सफलता"
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
msgid "Server error"
msgstr "सर्व्हर त्रुटी"
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
msgid "Host not found"
msgstr "यजमान सापडला नाही"
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
msgid "No response"
msgstr "प्रतिक्रिया नाही"
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
msgid "No record found"
msgstr "एकही रेकोर्ड सापडला नाही"
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
msgid "Multiple records found"
msgstr "एकापेक्षा जास्त रेकोर्ड सापडले"
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
msgid "Cannot save"
msgstr "साठवू शकत नाही"
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
msgid "Invalid category"
msgstr "अवैध विभाग"
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
msgid "Unknown error"
msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123
#, kde-format
msgid "%1 (disc %2)"
msgstr "%1 (डिस्क %2)"