kde-l10n/km/messages/applications/katesql.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

457 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of katesql.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2010.
# Seng Sutha <Sutha@khmeros.info>, 2010.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katesql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 09:35+0700\n"
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
"X-Language: km-KH\n"
#: connectionwizard.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "Connection Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​តភ្ជាប់​​"
#: connectionwizard.cpp:54
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Database Driver"
msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: connectionwizard.cpp:55
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Select the database driver"
msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​"
#: connectionwizard.cpp:62
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Database driver:"
msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ៖"
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Connection Parameters"
msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​"
#: connectionwizard.cpp:91
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Please enter connection parameters"
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ការ​តភ្ជាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​"
#: connectionwizard.cpp:103
msgctxt "@item Spinbox special value"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម​"
#: connectionwizard.cpp:108
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Hostname:"
msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖​"
#: connectionwizard.cpp:109
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ៖​"
#: connectionwizard.cpp:110
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖​"
#: connectionwizard.cpp:111
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "ច្រក​ ៖​"
#: connectionwizard.cpp:112
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Database name:"
msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ៖​"
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection options:"
msgstr "ជម្រើស​ការ​តភ្ជាប់​ ៖​"
#: connectionwizard.cpp:170
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "បើក​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។"
#: connectionwizard.cpp:186
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid ""
"Please enter the SQLite database file path.\n"
"If the file does not exist, a new database will be created."
msgstr ""
"សូម​បញ្ចូល​​ផ្លូវ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​របស់​ SQLite ។\n"
"ប្រសិន​បើ​ មិន​មាន​ឯកសារ​ទេ​​ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។"
#: connectionwizard.cpp:194
msgid "Database files"
msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: connectionwizard.cpp:194
msgid "All files"
msgstr "គ្រប់​ឯកសារ​ទាំងអស់​"
#: connectionwizard.cpp:196
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Path:"
msgstr "ផ្លូវ​ ៖"
#: connectionwizard.cpp:232
msgctxt "@info"
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
msgstr "បើក​​ ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។<nl/><message>%1</message>"
#: connectionwizard.cpp:247
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Connection Name"
msgstr "ឈ្មោះ​តភ្ជាប់​"
#: connectionwizard.cpp:248
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Enter a unique connection name"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​តភ្ជាប់​តែ​មួយ​"
#: connectionwizard.cpp:254
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection name:"
msgstr "ឈ្មោះ​តភ្ជាប់​ ៖​"
#: dataoutputwidget.cpp:69
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Resize columns to contents"
msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ​ទៅកាន់​មាតិកា​"
#: dataoutputwidget.cpp:73
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Resize rows to contents"
msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ដេក​ទៅកាន់​មាតិកា​​"
#: dataoutputwidget.cpp:77
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Copy"
msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​"
#: dataoutputwidget.cpp:82
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Export..."
msgstr "នាំចេញ​..."
#: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Clear"
msgstr "សម្អាត"
#: dataoutputwidget.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Use system locale"
msgstr "ប្រើ​មូលដ្ឋាន​​របស់​ប្រព័ន្ធ​​"
#: dataoutputwidget.cpp:278
msgctxt "@info"
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
msgstr "បើក​ឯកសារ​ <filename>%1</filename>"
#: exportwizard.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​នាំចេញ​"
#: exportwizard.cpp:55
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Output Target"
msgstr "គោលដៅ​ទិន្នផល​​​"
#: exportwizard.cpp:56
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Select the output target."
msgstr "ជ្រើស​គោលដៅ​ទិន្នផល​ ។​"
#: exportwizard.cpp:60
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "Current document"
msgstr "ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​"
#: exportwizard.cpp:61
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "Clipboard"
msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​"
#: exportwizard.cpp:62
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ​"
#: exportwizard.cpp:115
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Fields Format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​"
#: exportwizard.cpp:116
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid ""
"Select fields format.\n"
"Click on \"Finish\" button to export data."
msgstr ""
"ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​ ។​\n"
"​ចុច​ប៊ូតុង​ \"បញ្ចប់\" ដើម្បី​នាំ​ទិន្នន័យ​ចេញ​ ។"
#: exportwizard.cpp:120
msgctxt "@title:group"
msgid "Headers"
msgstr "បឋមកថា​"
#: exportwizard.cpp:123
msgctxt "@option:check"
msgid "Export column names"
msgstr "នាំ​ឈ្មោះ​របស់​ជួរឈរ​ចេញ​​"
#: exportwizard.cpp:124
msgctxt "@option:check"
msgid "Export line numbers"
msgstr "នាំ​ចំនួន​បន្ទាត់​ចេញ​"
#: exportwizard.cpp:131
msgctxt "@title:group"
msgid "Quotes"
msgstr "ដកស្រង់​"
#: exportwizard.cpp:134
msgctxt "@option:check"
msgid "Quote strings"
msgstr "ដកស្រង់​ខ្សែ​អក្សរ​"
#: exportwizard.cpp:135
msgctxt "@option:check"
msgid "Quote numbers"
msgstr "ចំនួន​ដកស្រង់​"
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Character:"
msgstr "តួ​អក្សរ​ ៖​"
#: exportwizard.cpp:152
msgctxt "@title:group"
msgid "Delimiters"
msgstr "សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​"
#: exportwizard.cpp:158
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Field delimiter:"
msgstr "វាល​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​ ៖"
#: katesqlconfigpage.cpp:34
msgctxt "@option:check"
msgid "Save and restore connections in Kate session"
msgstr "រក្សាទុក​ និង​ស្ដារ​ការ​តភ្ជាប់​ក្នុង​សម័យ​របស់​ Kate"
#: katesqlconfigpage.cpp:36
msgctxt "@title:group"
msgid "Output Customization"
msgstr "ការ​ប្ដូរ​ទិន្នផល​តាម​បំណង"
#: katesqlplugin.cpp:35
msgid "SQL Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ SQL"
#: katesqlplugin.cpp:35
msgid "Execute query on SQL databases"
msgstr "ប្រតិបត្តិ​សំណួរ​នៅ​លើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ SQL"
#: katesqlplugin.cpp:77
msgctxt "@title"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: katesqlplugin.cpp:84
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Plugin Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ SQL"
#: katesqlview.cpp:62
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Results"
msgstr "SQL លទ្ធផល"
#: katesqlview.cpp:68
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Schema Browser"
msgstr "គំនូរ​បំព្រួញ​កម្មវិធី​រុករក​របស់​ SQL"
#: katesqlview.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add connection..."
msgstr "បន្ថែម​ការ​តភ្ជាប់​​..."
#: katesqlview.cpp:126
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove connection"
msgstr "យក​ការ​តភ្ជាប់​ចេញ​"
#: katesqlview.cpp:131
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit connection..."
msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់​..."
#: katesqlview.cpp:136
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reconnect"
msgstr "តភ្ជាប់​ឡើងវិញ"
#: katesqlview.cpp:141
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Connection"
msgstr "ការ​តភ្ជាប់​"
#: katesqlview.cpp:145
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Run query"
msgstr "ដំណើរការ​សំណួរ​"
#: outputstylewidget.cpp:44
msgctxt "@title:column"
msgid "Context"
msgstr "បរិបទ​"
#: outputstylewidget.cpp:45
msgctxt "@title:column"
msgid "Text Color"
msgstr "ពណ៌​​របស់​អត្ថបទ​"
#: outputstylewidget.cpp:46
msgctxt "@title:column"
msgid "Background Color"
msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​"
#: outputstylewidget.cpp:55
msgctxt "@item:intable"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ​"
#: outputstylewidget.cpp:56
msgctxt "@item:intable"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន​"
#: outputstylewidget.cpp:57
msgctxt "@item:intable"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: outputstylewidget.cpp:58
msgctxt "@item:intable"
msgid "Date & Time"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ និង​ពេលវេលា​"
#: outputstylewidget.cpp:59
msgctxt "@item:intable"
msgid "NULL"
msgstr "គ្មាន​សោះ​"
#: outputstylewidget.cpp:60
msgctxt "@item:intable"
msgid "BLOB"
msgstr "BLOB"
#: outputwidget.cpp:32
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Text Output"
msgstr "ទិន្នផល​​អត្ថបទ​របស់​ SQL"
#: outputwidget.cpp:34
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Data Output"
msgstr "ទិន្នផល​​ទិន្នន័យ​របស់​ SQL"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
#: rc.cpp:3
msgid "&SQL"
msgstr "&SQL"
#. i18n: file: ui.rc:15
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "SQL Connections Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​តភ្ជាប់​របស់​ SQL"
#. i18n: file: ui.rc:23
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "SQL Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​របស់​ SQL"
#: schemawidget.cpp:46
msgctxt "@title:column"
msgid "Database schema"
msgstr "គ្រោងការណ៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​"
#: schemawidget.cpp:107
msgctxt "@title Folder name"
msgid "Tables"
msgstr "តារាង​"
#: schemawidget.cpp:112
msgctxt "@title Folder name"
msgid "Views"
msgstr "មើល​"
#: schemawidget.cpp:126
msgctxt "@title Folder name"
msgid "System Tables"
msgstr "តារាង​ប្រព័ន្ធ​"
#: schemawidget.cpp:287
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
msgid "Refresh"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​"
#: schemawidget.cpp:299
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
msgid "Generate"
msgstr "បង្កើត​"
#: sqlmanager.cpp:375
msgctxt "@info/plain"
msgid "Query completed successfully"
msgstr "បញ្ចប់​សំណួរ​ទាំង​ស្រុង​ដោយ​ជោគជ័យ​"
#: sqlmanager.cpp:379
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 record selected"
msgid_plural "%1 records selected"
msgstr[0] "បាន​ជ្រើស​កំណត់​ត្រា %1"
#: sqlmanager.cpp:385
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 row affected"
msgid_plural "%1 rows affected"
msgstr[0] "បានប៉ះពាល់​ជួរដេក %1"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា,,"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "khoemsokhem@open.org.kh,mornmet@khmeros.info,sutha@open.org.kh,"
#~ "ratanak@khmeros.info,sophea@open.org.kh"
#~ msgid "KateSQLPlugin"
#~ msgstr "KateSQLPlugin"