mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 12:02:55 +00:00
374 lines
14 KiB
Text
374 lines
14 KiB
Text
# translation of kwin_art_clients.po to Hindi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-23 01:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 12:04+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: kde2/config/config.cpp:57
|
|
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kde2/config/config.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
|
|
#| "colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
|
|
"otherwise, they are drawn without the stipple."
|
|
msgstr ""
|
|
"जब चुना जाता है, विंडो सजावटी किनारे शीर्षक पट्टी रंगों से बनाए जाते हैं. अन्यथा वे सामान्य "
|
|
"किनारा रंगों के उपयोग से बनाए जाते हैं."
|
|
|
|
#: kde2/config/config.cpp:63
|
|
msgid "Draw g&rab bar below windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kde2/config/config.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
|
|
"otherwise, no grab bar is drawn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kde2/config/config.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Titlebar gradient:"
|
|
msgid "Draw &gradients"
|
|
msgstr "शीर्षक-पट्टी अनुपातः"
|
|
|
|
#: kde2/config/config.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
|
|
"otherwise, no gradients are drawn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kde2/kde2.cpp:783
|
|
msgid "KDE 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeramikConfigUI)
|
|
#: keramik/config/keramikconfig.ui:13
|
|
msgid "Keramik"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAppIcons)
|
|
#: keramik/config/keramikconfig.ui:22
|
|
msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showAppIcons)
|
|
#: keramik/config/keramikconfig.ui:25
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
|
|
"bubble next to the titlebar text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smallCaptions)
|
|
#: keramik/config/keramikconfig.ui:32
|
|
msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, smallCaptions)
|
|
#: keramik/config/keramikconfig.ui:35
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
|
|
"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
|
|
"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
|
|
"space available to the window contents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, largeGrabBars)
|
|
#: keramik/config/keramikconfig.ui:42
|
|
msgid "Draw g&rab bars below windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, largeGrabBars)
|
|
#: keramik/config/keramikconfig.ui:45
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
|
|
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadowedText)
|
|
#: keramik/config/keramikconfig.ui:52
|
|
msgid "Use shadowed &text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadowedText)
|
|
#: keramik/config/keramikconfig.ui:55
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
|
"shadow behind it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:957
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
|
|
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
|
|
msgstr "<center><b>के-स्टेप पूर्वावलोकन</b></center>"
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:1032
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "मेन्यू"
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
|
|
msgid "Not on all desktops"
|
|
msgstr "सभी डेस्कटॉप पर नहीं"
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
|
|
msgid "On all desktops"
|
|
msgstr "सभी डेस्कटॉप पर"
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:1053
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "मदद"
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:1062
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "न्यूनतम "
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:1071 keramik/keramik.cpp:1415
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "अधिकतम"
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:1080
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "बंद करें"
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:1089
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Keep above others"
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
msgstr "अन्यों के ऊपर रखें"
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:1098
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Keep below others"
|
|
msgid "Keep Below Others"
|
|
msgstr "अन्यों के नीचे रखें"
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
|
|
msgid "Unshade"
|
|
msgstr "छाया हटाएँ"
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr "छाया"
|
|
|
|
#: keramik/keramik.cpp:1415
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "पुरानी स्तिथी में लाऐं"
|
|
|
|
#: modernsystem/config/config.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Show resize handle"
|
|
msgid "&Show window resize handle"
|
|
msgstr "रिसाइज हैंडल दिखाएँ"
|
|
|
|
#: modernsystem/config/config.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
|
|
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
|
|
"other mouse replacements on laptops."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modernsystem/config/config.cpp:78
|
|
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modernsystem/config/config.cpp:87
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modernsystem/config/config.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Menu"
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "मेन्यू"
|
|
|
|
#: modernsystem/config/config.cpp:91
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modernsystem/modernsys.cpp:457
|
|
msgid "Modern System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: quartz/config/config.cpp:56
|
|
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
|
msgstr "शीर्षक पट्टी रंगों के उपयोग से विंडो फ्रेम बनाएँ (&t)"
|
|
|
|
#: quartz/config/config.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
|
|
#| "colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
|
|
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"जब चुना जाता है, विंडो सजावटी किनारे शीर्षक पट्टी रंगों से बनाए जाते हैं. अन्यथा वे सामान्य "
|
|
"किनारा रंगों के उपयोग से बनाए जाते हैं."
|
|
|
|
#: quartz/config/config.cpp:61
|
|
msgid "Quartz &extra slim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: quartz/config/config.cpp:63
|
|
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: quartz/quartz.cpp:568
|
|
msgid "Quartz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: redmond/redmond.cpp:378
|
|
msgid "Redmond"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: web/Web.cpp:56
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
|
|
#~ msgstr "<center><b>रिस्क-ओएस पूर्वावलोकन</b></center>"
|
|
|
|
#~ msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
|
|
#~ msgstr "यहाँ आप किसी प्रसंग पर क्लिक कर अपने आइस-डबल्यूएम प्रसंग का चयन कर सकते हैं."
|
|
|
|
#~ msgid "Use theme &title text colors"
|
|
#~ msgstr "प्रसंग शीर्षक पाठ रंग उपयोग करें (&t)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. "
|
|
#~ "If not selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "जब चुना जाता है, शीर्षक-पट्टी रंग आइस-डबल्यूएम प्रसंग में नियत किए गए के अनुरूप होता है. "
|
|
#~ "यदि चुना नहीं जाता है, तो बदले में मौजूदा केडीई शीर्षक-पटटी रंग उपयोग में लिया जाता है."
|
|
|
|
#~ msgid "&Show title bar on top of windows"
|
|
#~ msgstr "शीर्षक पट्टी विंडो के शीर्ष पर दिखाएँ (&S)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When selected, all window titlebars will be shown at the top of each "
|
|
#~ "window, otherwise they will be shown at the bottom."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "जब चुना जाता है, सभी विंडो शीर्षक-पट्टियाँ प्रत्येक विंडो के शीर्ष में दिखाई जाएँगी, "
|
|
#~ "अन्यथा उन्हें तल पर दिखाया जाएगा."
|
|
|
|
#~ msgid "&Menu button always shows application mini icon"
|
|
#~ msgstr "मेनू बटन हमेशा ही अनुप्रयोग के छोटे प्रतीक दिखाएँ (&M)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon "
|
|
#~ "shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "जब चुना जाता है, सभी शीर्षक-पट्टी मेनू बटनों में अनुप्रयोग प्रतीक दिखाई देंगे. यदि नहीं "
|
|
#~ "चुना गया है, बदले में मौजूदा प्रसंग के डिफ़ॉल्ट्स उपयोग में लिए जाएंगे."
|
|
|
|
#~ msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
|
|
#~ msgstr "केडीई के आइस-डबल्यूएम प्रसंग फ़ोल्डर को खोलें"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE "
|
|
#~ "IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by "
|
|
#~ "uncompressing <b>http://icewm.themes.org/</b> theme files into this "
|
|
#~ "folder, or by creating folder symlinks to existing IceWM themes on your "
|
|
#~ "system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ऊपर दिए लिंक को क्लिक करने पर केडीई आइस-डबल्यूएम प्रसंग फ़ोल्डर को दिखाता हुआ एक "
|
|
#~ "विंडो प्रकट होगा. आप मूल आइस-डबल्यूएम प्रसंगों को संस्थापित कर सकते हैं या मिटा सकते हैं "
|
|
#~ "<b>http://icewm.themes.org/</b> से प्राप्त प्रसंग फ़ाइलों को इस फ़ोल्डर में असंपीडित "
|
|
#~ "करके, या आपके मौजूदा तंत्र के आइस-डबल्यूएम प्रसंगों के फ़ोल्डर सिमलिंक बनाकर. "
|
|
|
|
#~ msgid "Infadel #2 (default)"
|
|
#~ msgstr "इन्फ़ाडेल #2 (डिफ़ॉल्ट)"
|
|
|
|
#~ msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
|
|
#~ msgstr "<center><b>आइस-डबल्यूएम पूर्वावलोकन</b></center>"
|
|
|
|
#~ msgid "Rollup"
|
|
#~ msgstr "ऊपर लपेटें"
|
|
|
|
#~ msgid "Rolldown"
|
|
#~ msgstr "नीचे लपेटें"
|
|
|
|
#~ msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
|
|
#~ msgstr "<center><b>केडीई 1 पूर्वावलोकन</b></center>"
|
|
|
|
#~ msgid "Not On All Desktops"
|
|
#~ msgstr "सभी डेस्कटॉप पर नहीं"
|
|
|
|
#~ msgid "On All Desktops"
|
|
#~ msgstr "सभी डेस्कटॉप पर"
|
|
|
|
#~ msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
|
|
#~ msgstr "<center><b>केडीई 1 सजावट</b></center>"
|
|
|
|
#~ msgid "System++"
|
|
#~ msgstr "तंत्र++"
|
|
|
|
#~ msgid "Resize"
|
|
#~ msgstr "आकार बदलें"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not keep above others"
|
|
#~ msgstr "अन्यों के ऊपर नहीं रखें"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not keep below others"
|
|
#~ msgstr "अन्यों के नीचे नहीं रखें"
|
|
|
|
#~ msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
|
|
#~ msgstr "<center><b>ओपनलुक पूर्वावलोकन</b></center>"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme"
|
|
#~ msgstr "प्रसंग"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Size"
|
|
#~ msgstr "बटन आकार"
|
|
|
|
#~ msgid "Button Glow Colors"
|
|
#~ msgstr "बटन दीप्ति रंग"
|
|
|
|
#~ msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
|
|
#~ msgstr "<b><center>दीप्ति पूर्वावलोकन</center></b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Text &Alignment"
|
|
#~ msgstr "पाठ पंक्तिबद्धता (&A)"
|
|
|
|
#~ msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
|
|
#~ msgstr "शीर्षक पट्टी कैप्शन पाठ की पंक्तिबद्धता नियत करने हेतु इन बटनों का उपयोग करें."
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
#~ msgstr "बायाँ"
|
|
|
|
#~ msgid "Centered"
|
|
#~ msgstr "केंद्रित"
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
#~ msgstr "दायाँ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
|
|
#~ "click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
|
|
#~ "and close buttons from the titlebar."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "युक्ति: यदि आप मूल मोटिफ़(tm) विंडो प्रबंधक का रूप चाहते हैं,\n"
|
|
#~ "ऊपर दिए \"बटन्स\" टैब पर क्लिक करें फिर मदद \n"
|
|
#~ "तथा बन्द बटनों को शीर्षक-पट्टी से मिटा दें."
|
|
|
|
#~ msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
|
|
#~ msgstr "<center><b>सीडीई पूर्वावलोकन</b></center>"
|