kde-l10n/ga/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

108 lines
3.5 KiB
Text

# Irish translation of plasma_scriptengine_qscript
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_scriptengine_qscript package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/plasma_scriptengine_qscript.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Íomhánna"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Sainmhínithe Cumraíochta"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Comhéadan Úsáideora"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Comhaid Sonraí"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Scripteanna Inrite"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Aistriúcháin"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Scripteanna beochana"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Príomhchomhad Scripte"
#: common/scriptenv.cpp:115
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Ní féidir comhad scripte a oscailt: %1"
#: common/scriptenv.cpp:240
msgid "debug takes one argument"
msgstr "Glacann debug le hargóint amháin"
#: common/scriptenv.cpp:260
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "Glacann listAddons le hargóint amháin: cineál an bhreiseáin"
#: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"Glacann loadAddon le dhá argóint: cineál an bhreiseáin agus ainm an "
"bhreiseáin le luchtú"
#: common/scriptenv.cpp:303
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Níorbh fhéidir Breiseán %1 de chineál %2 aimsiú"
#: common/scriptenv.cpp:313
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad scripte le haghaidh Bhreiseán %1 a oscailt: %2"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:219
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "Glacann loadui() le hargóint amháin"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:225
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Ní féidir '%1' a oscailt"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:262
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Glacann an cruthaitheoir le hargóint amháin ar a laghad"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:493
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "Glacann dataEngine() le hargóint amháin"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:498
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:520
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:540
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Níorbh fhéidir an Feidhmchláirín a bhaint amach"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:513
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "Glacann service() le dhá argóint"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:533
msgid "service() takes one argument"
msgstr "Glacann service() le hargóint amháin"