kde-l10n/el/messages/kde-workspace/ksmserver.po
Ivailo Monev 31fe99e412 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2017-08-05 16:04:31 +00:00

162 lines
5.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of ksmserver.po to greek
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:54
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Ο αξιόπιστος διαχειριστής συνεδρίας KDE που μιλά το πρότυπο X11R6 \n"
"πρωτόκολλο διαχείρισης συνεδρίας (XSMP)."
#: main.cpp:235
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Ο διαχειριστής συνεδρίας του KDE"
#: main.cpp:237
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, Οι προγραμματιστές του KDE"
#: main.cpp:238
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:239
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:239
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: main.cpp:247
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Επαναφέρει την αποθηκευμένη συνεδρία χρήστη αν είναι διαθέσιμη"
#: main.cpp:249
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Ξεκινά το 'wm' αν δε συμμετέχει κανένας άλλος διαχειριστής \n"
"παραθύρων στη συνεδρία. Το προκαθορισμένο είναι 'kwin'"
#: main.cpp:250
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Να επιτρέπονται και απομακρυσμένες συνδέσεις"
#: main.cpp:252
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "εκκινεί τη συνεδρία σε κλειδωμένη λειτουργία"
#: server.cpp:1041
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: server.cpp:1046
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Αποσύνδεση χωρίς επιβεβαίωση"
#: server.cpp:1051
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Τερματισμός χωρίς επιβεβαίωση"
#: server.cpp:1056
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Επανεκκίνηση χωρίς επιβεβαίωση"
#: shutdown.cpp:387
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Η αποσύνδεση ακυρώθηκε από το χρήστη '%1'"
#: themes/contour/main.qml:73
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Κοίμηση σε 1 δευτερόλεπτο."
msgstr[1] "Κοίμηση σε %1 δευτερόλεπτα."
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Κοίμηση"
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr "Κλείσιμο"
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Αποσύνδεση σε 1 δευτερόλεπτο."
msgstr[1] "Αποσύνδεση σε %1 δευτερόλεπτα."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Κλείσιμο υπολογιστή σε 1 δευτερόλεπτο."
msgstr[1] "Κλείσιμο υπολογιστή σε %1 δευτερόλεπτα."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Επανεκκίνηση σε 1 δευτερόλεπτο."
msgstr[1] "Επανεκκίνηση σε %1 δευτερόλεπτα."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "&Αποσύνδεση"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "&Αναμονή"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Αναστολή στη &μνήμη"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Αναστολή στο &δίσκο"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr " (προκαθορισμένο)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "Α&κύρωση"