kde-l10n/wa/messages/kdelibs/libplasma.po
Ivailo Monev f9abee79a4 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-03 23:55:44 +03:00

525 lines
11 KiB
Text

# translation of libplasma.po to Walloon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@tele2allin.be>, 2007.
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: animations/animationscriptengine.cpp:143
msgid "animation() takes one argument"
msgstr ""
#: animations/animationscriptengine.cpp:168
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr ""
#: applet.cpp:245
msgid "Script initialization failed"
msgstr "Li scripe d' inicialijhaedje a fwait berwete"
#: applet.cpp:410
msgid "Unable to load the widget"
msgstr ""
#: applet.cpp:806
msgid "Panel"
msgstr ""
#: applet.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Aplikete nén cnoxhowe"
#: applet.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Unknown Widget"
msgstr "Aplikete nén cnoxhowe"
#: applet.cpp:854 applet.cpp:2275 applet.cpp:2276
#, fuzzy
msgctxt "misc category"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Totes sôres"
#: applet.cpp:1040
msgid "Configure..."
msgstr "Apontyî..."
#: applet.cpp:1091
msgid "&OK"
msgstr ""
#: applet.cpp:1099
msgid "&Yes"
msgstr ""
#: applet.cpp:1106
msgid "&No"
msgstr ""
#: applet.cpp:1113
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: applet.cpp:1150
msgid "OK"
msgstr ""
#: applet.cpp:1547
msgid "Activate %1 Widget"
msgstr ""
#: applet.cpp:1685
#, fuzzy
msgid "Widget Settings"
msgstr "Tchuzes"
#: applet.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Remove this Widget"
msgstr "Oister %1"
#: applet.cpp:1699
msgid "Run the Associated Application"
msgstr ""
#: applet.cpp:1875
msgid "Settings"
msgstr "Tchuzes"
#: applet.cpp:1875
msgid "%1 Settings"
msgstr "Tchuzes di %1"
#: applet.cpp:1959
msgctxt "@title:window"
msgid "%1 Settings"
msgstr "Tchuzes di l' %1"
#: applet.cpp:1967
msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: applet.cpp:1968
msgid "Application Launchers"
msgstr ""
#: applet.cpp:1969
msgid "Astronomy"
msgstr ""
#: applet.cpp:1970
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: applet.cpp:1971
msgid "Development Tools"
msgstr ""
#: applet.cpp:1972
msgid "Education"
msgstr ""
#: applet.cpp:1973
msgid "Environment and Weather"
msgstr ""
#: applet.cpp:1974
msgid "Examples"
msgstr ""
#: applet.cpp:1975
msgid "File System"
msgstr ""
#: applet.cpp:1976
#, fuzzy
msgid "Fun and Games"
msgstr "Djan Cayron"
#: applet.cpp:1977
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: applet.cpp:1978
msgid "Language"
msgstr ""
#: applet.cpp:1979
msgid "Mapping"
msgstr ""
#: applet.cpp:1980
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Totes sôres"
#: applet.cpp:1981
msgid "Multimedia"
msgstr ""
#: applet.cpp:1982
msgid "Online Services"
msgstr ""
#: applet.cpp:1983
#, fuzzy
msgid "Productivity"
msgstr "Radjouter activité"
#: applet.cpp:1984
msgid "System Information"
msgstr ""
#: applet.cpp:1985
msgid "Utilities"
msgstr ""
#: applet.cpp:1986
msgid "Windows and Tasks"
msgstr ""
#: applet.cpp:2029
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr ""
#: applet.cpp:2613 containment.cpp:172
#, fuzzy
msgctxt "%1 is the name of the applet"
msgid "Remove this %1"
msgstr "Oister %1"
#: applet.cpp:2618 containment.cpp:177
#, fuzzy
msgctxt "%1 is the name of the applet"
msgid "%1 Settings"
msgstr "Tchuzes di %1"
#: applet.cpp:2659
#, fuzzy
msgctxt ""
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
msgstr "Dji n' a sepou ahiver on ScriptEngine %1 po l' ahesse %2."
#: applet.cpp:2664
#, fuzzy
msgctxt "Package file, name of the widget"
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
msgstr "Dji n' a sepou drovi l' pacaedje %1 dimandé po l' ahesse %2."
#: applet.cpp:2818
msgid "This object could not be created."
msgstr "Cist objet n' a sepou esse ahivé."
#: applet.cpp:2822
msgid ""
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
msgstr "Cist objet n' a sepou esse ahivé po cisse råjhon: <p><b>%1</b></p>"
#: containmentactions.cpp:142
msgid "Unknown ContainmentActions"
msgstr ""
#: containment.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Remove this Panel"
msgstr "Oister %1"
#: containment.cpp:241
msgid "Add Widgets..."
msgstr "Radjouter ahesses..."
#: containment.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Next Widget"
msgstr "Cweri des novelès ahesses"
#: containment.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Previous Widget"
msgstr "Aplikete di dvant"
#: containment.cpp:669
#, fuzzy
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "Tchuzes di %1"
#: containment.cpp:1291
msgid "Fetching file type..."
msgstr ""
#: containment.cpp:1464
msgid "Widgets"
msgstr "Ahesses"
#: containment.cpp:1477
msgid "Icon"
msgstr "Imådjete"
#: containment.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Aplikete nén cnoxhowe"
#: containment.cpp:1984
#, fuzzy
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
msgid "Remove %1"
msgstr "Oister %1"
#: containment.cpp:1988
#, fuzzy
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "Do you really want to remove this %1?"
msgstr "Voloz vs oister %1 podbon?"
#: containment.cpp:2102
msgid "Could not find requested component: %1"
msgstr ""
#: containment.cpp:2281
msgid "This plugin needs to be configured"
msgstr ""
#: corona.cpp:676 corona.cpp:816
msgid "Lock Widgets"
msgstr "Eclawer ahesses"
#: corona.cpp:676
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Dizeclawer ahesses"
#: corona.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Shortcut Settings"
msgstr "Tchuzes di %1"
#: dataengine.cpp:459 dataengine.cpp:465
msgid "Unnamed"
msgstr "Sins no"
#: extenders/extendergroup.cpp:70
msgid "Show this group."
msgstr ""
#: extenders/extendergroup.cpp:76
msgid "Hide this group."
msgstr ""
#: extenders/extenderitem.cpp:603
msgid "Expand this widget"
msgstr ""
#: extenders/extenderitem.cpp:603
msgid "Collapse this widget"
msgstr ""
#: extenders/extenderitem.cpp:928
msgid "Reattach"
msgstr ""
#: extenders/extenderitem.cpp:954
msgid "Close"
msgstr ""
#: packagestructure.h:85
#, fuzzy
msgctxt "A non-functional package"
msgid "Invalid"
msgstr "Nén valide"
#: private/associatedapplicationmanager.cpp:132
msgid ""
"There was an error attempting to exec the associated application with this "
"widget."
msgstr ""
#: private/packages.cpp:45 private/packages.cpp:219
msgid "Images"
msgstr "Imådjes"
#: private/packages.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Themed Images"
msgstr "Imådjes"
#: private/packages.cpp:52
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Definicions di l' apontiaedje"
#: private/packages.cpp:57
msgid "User Interface"
msgstr ""
#: private/packages.cpp:60
msgid "Data Files"
msgstr ""
#: private/packages.cpp:62
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Enondåves scripes"
#: private/packages.cpp:67
msgid "Translations"
msgstr ""
#: private/packages.cpp:69
msgid "Main Config UI File"
msgstr "Mwaisse fitchî d' apontiaedje UI"
#: private/packages.cpp:70
msgid "Configuration XML file"
msgstr "Fitchî d' apontiaedje XML"
#: private/packages.cpp:71 private/packages.cpp:87
msgid "Main Script File"
msgstr "Mwaisse fitchî di scripe"
#: private/packages.cpp:72
msgid "Default configuration"
msgstr ""
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:108
msgid "Animation scripts"
msgstr ""
#: private/packages.cpp:95
msgid "Images for dialogs"
msgstr "Imådjes po divizes"
#: private/packages.cpp:98 private/packages.cpp:100
msgid "Generic dialog background"
msgstr "Normå fond d' divize"
#: private/packages.cpp:103 private/packages.cpp:105
msgid "Theme for the logout dialog"
msgstr "Tinme pol divize di dislodjaedje"
#: private/packages.cpp:107
msgid "Wallpaper packages"
msgstr ""
#: private/packages.cpp:110 private/packages.cpp:174
msgid "Images for widgets"
msgstr "Imådjes po ls ahesses"
#: private/packages.cpp:113 private/packages.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Background image for widgets"
msgstr "Imådje di fond po les scriftôrs"
#: private/packages.cpp:118 private/packages.cpp:120
msgid "Analog clock face"
msgstr "Divant di l' ôrlodje analodjike"
#: private/packages.cpp:123 private/packages.cpp:125
msgid "Background image for panels"
msgstr "Imådje di fond po les scriftôrs"
#: private/packages.cpp:128 private/packages.cpp:130
msgid "Background for graphing widgets"
msgstr "Coleur di fond po les ahesses ki dessinèt"
#: private/packages.cpp:133 private/packages.cpp:135
msgid "Background image for tooltips"
msgstr "Imådje di fond po les racsegnes"
#: private/packages.cpp:137
msgid "Opaque images for dialogs"
msgstr "Imådjes opake po divizes"
#: private/packages.cpp:140 private/packages.cpp:142
msgid "Opaque generic dialog background"
msgstr "Normå fond opake di dvize"
#: private/packages.cpp:145 private/packages.cpp:147
msgid "Opaque theme for the logout dialog"
msgstr "Tinme opake pol divize di dislodjaedje"
#: private/packages.cpp:149
msgid "Opaque images for widgets"
msgstr "Imådjes opakes po ls ahesses"
#: private/packages.cpp:152 private/packages.cpp:154
msgid "Opaque background image for panels"
msgstr "Imådje opake di fond po les scriftôrs"
#: private/packages.cpp:157 private/packages.cpp:159
msgid "Opaque background image for tooltips"
msgstr "Imådje opake di fond po les racsegnes"
#: private/packages.cpp:162
msgid "Low color images for dialogs"
msgstr "Imådjes di claire coleur po les dvizes"
#: private/packages.cpp:165 private/packages.cpp:167
msgid "Low color generic dialog background"
msgstr "Normå fond di claire coleur pol divize"
#: private/packages.cpp:170 private/packages.cpp:172
msgid "Low color theme for the logout dialog"
msgstr "Tinme di claire coleur pol divize di dislodjaedje"
#: private/packages.cpp:177 private/packages.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Low color background image for widgets"
msgstr "Prémetowe imådje di fond di clair coleur po les scriftôrs"
#: private/packages.cpp:182 private/packages.cpp:184
msgid "Low color analog clock face"
msgstr "Divant di l' ôrlodje analodjike avou clair coleur"
#: private/packages.cpp:187 private/packages.cpp:189
msgid "Low color background image for panels"
msgstr "Prémetowe imådje di fond di clair coleur po les scriftôrs"
#: private/packages.cpp:192 private/packages.cpp:194
msgid "Low color background for graphing widgets"
msgstr "Fond di clair coleur po les ahesses ki dessinèt"
#: private/packages.cpp:197 private/packages.cpp:199
msgid "Low color background image for tooltips"
msgstr "Prémetowe imådje di fond di clair coleur po les scriftôrs"
#: private/packages.cpp:201
msgid "KColorScheme configuration file"
msgstr "Fitchî d' apontiaedje po KColorScheme"
#: private/packages.cpp:221
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: private/packages.cpp:265 private/packages.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Recommended wallpaper file"
msgstr "Ricomandé pa %1"
#: private/service_p.h:53
msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
msgstr ""
#: runnersyntax.cpp:103
msgid "search term"
msgstr ""
#: wallpaper.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Unknown Wallpaper"
msgstr "Aplikete nén cnoxhowe"