mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
218 lines
5.3 KiB
Text
218 lines
5.3 KiB
Text
# translation of plasma_wallpaper_weather.po to galician
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2014.
|
|
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 07:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Marce Villarino"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321
|
|
msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
|
|
msgstr "Estanse a procurar imaxes para a presentación no fondo de escritorio."
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:295
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
|
|
msgstr "Estase a probar %1 para paquete de fondo de escritorio"
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:300
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Adding wallpaper package in %1"
|
|
msgstr "Estase a engadir o paquete de fondo de escritorio en %1"
|
|
|
|
#: backgroundlistmodel.cpp:322
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Adding image %1"
|
|
msgstr "Estase a engadir a imaxe %1"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: weatherAdvanced.ui:21
|
|
msgid "&Weather condition:"
|
|
msgstr "Estado &atmosférico:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: weatherAdvanced.ui:31
|
|
msgid "&Picture:"
|
|
msgstr "&Imaxe:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
|
|
#: weatherAdvanced.ui:70
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Examina"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
|
|
#: weatherAdvanced.ui:73
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
|
|
#: weatherAdvanced.ui:80
|
|
msgid "Download new wallpapers"
|
|
msgstr "Obtén novos fondos de escritorio"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
|
|
#: weatherAdvanced.ui:83
|
|
msgid "Get New Wallpapers..."
|
|
msgstr "Obter novos fondos de escritorio..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
|
|
#: weatherAdvanced.ui:109
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
|
|
#: weatherAdvanced.ui:132
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Correo:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
|
|
#: weatherAdvanced.ui:155
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Licenza:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: weatherAdvanced.ui:200
|
|
msgid "P&ositioning:"
|
|
msgstr "P&osicionamento:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: weatherAdvanced.ui:213
|
|
msgid "&Color:"
|
|
msgstr "&Cor:"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:179
|
|
msgid "&Advanced..."
|
|
msgstr "&Avanzado…"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:273
|
|
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
|
|
msgstr "Configuración avanzada do fondo do escritorio"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:287
|
|
msgctxt "weather condition"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:288
|
|
msgid "Partly Cloudy"
|
|
msgstr "Parcialmente anubrado"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:289
|
|
msgid "Cloudy"
|
|
msgstr "Anubrado"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:290
|
|
msgid "Very Cloudy"
|
|
msgstr "Moi anubrado"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:291
|
|
msgid "Showering"
|
|
msgstr "Barruza"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:292
|
|
msgid "Scattered Showers"
|
|
msgstr "Barruzos ocasionais"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:293
|
|
msgid "Rainy"
|
|
msgstr "Chuvioso"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:294
|
|
msgid "Misty"
|
|
msgstr "Neboeiros"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:295
|
|
msgid "Storming"
|
|
msgstr "Tormentoso"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:296
|
|
msgid "Hailing"
|
|
msgstr "Saraiba"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:297
|
|
msgid "Snowing"
|
|
msgstr "Neva"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:298
|
|
msgid "Scattered Snow"
|
|
msgstr "Neve ocasional"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:299
|
|
msgid "Partly Cloudy Night"
|
|
msgstr "Noite parcialmente anubrado"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:300
|
|
msgid "Cloudy Night"
|
|
msgstr "Noite anubrada"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:301
|
|
msgid "Clear Night"
|
|
msgstr "Noite sen nubes"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:302
|
|
msgid "Mixed Precipitation"
|
|
msgstr "Precipitacións mixtas"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:314
|
|
msgid "Scaled & Cropped"
|
|
msgstr "Escalado e recortado"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:315
|
|
msgid "Scaled"
|
|
msgstr "Escalado"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:316
|
|
msgid "Scaled, keep proportions"
|
|
msgstr "Escalado, mantendo as proporcións"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:317
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Centrado"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:318
|
|
msgid "Tiled"
|
|
msgstr "En mosaico"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:319
|
|
msgid "Center Tiled"
|
|
msgstr "Mosaico centrado"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:435
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Wallpaper info, author name"
|
|
msgid "%1"
|
|
msgstr "%1"
|
|
|
|
#: weatherwallpaper.cpp:464
|
|
msgid "Select Wallpaper Image File"
|
|
msgstr "Escolla o ficheiro da imaxe do fondo do escritorio"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name"
|
|
#~ msgid "by %1"
|
|
#~ msgstr "por %1"
|