kde-l10n/de/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_opendesktop.po

309 lines
7.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2010.
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: contactwidget.cpp:174
msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden"
#: contactwidget.cpp:182
msgid "Add as Friend"
msgstr "Als Freund hinzufügen"
#: contactwidget.cpp:190
msgid "User Details"
msgstr "Benutzerdetails"
#: contactwidget.cpp:310
msgid "Unknown location"
msgstr "Unbekannter Ort"
#: friendmanagementwidget.cpp:67
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
msgstr "<i>Freundschaft wird akzeptiert ...</i>"
#: friendmanagementwidget.cpp:76
msgid "Accept friendship"
msgstr "Freundschaft akzeptieren"
#: friendmanagementwidget.cpp:84
msgid "Decline friendship"
msgstr "Freundschaft ablehnen"
#: friendmanagementwidget.cpp:172
#, kde-format
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> möchte Ihr Freund sein"
#: friendmanagementwidget.cpp:174
#, kde-format
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1</b> möchte Ihr Freund sein"
#: loginwidget.cpp:53
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
msgstr "<b>Auf „openDesktop.org“ anmelden</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: loginwidget.cpp:85
msgid "Register new account..."
msgstr "Neuen Zugang registrieren ..."
#: messagewidget.cpp:56
#, kde-format
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
msgstr "<i>Von %1 %2 (%3)</i>"
#: messagewidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "<i>From %1</i>"
msgstr "<i>Von %1</i>"
#: messagewidget.cpp:135
msgid "Mail is unread, mark as read"
msgstr "E-Mail ist ungelesen, als gelesen markieren"
#: opendesktop.cpp:111
msgid "Nearby"
msgstr "In der Nähe"
#: opendesktop.cpp:179
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#: opendesktop.cpp:279
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: opendesktop.cpp:297
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: opendesktop.cpp:381
msgctxt ""
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
msgstr "Anbietereinstellungen Plasma-Miniprogramm „Gemeinschaft“"
#: opendesktop.cpp:434
#, kde-format
msgid "Messages (%1)"
msgstr "Nachrichten (%1)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: opendesktopConfig.ui:22
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Zugang</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
#: opendesktopConfig.ui:86
msgctxt "@action:button Registers a new account"
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: opendesktopConfig.ui:144
msgid "Provider:"
msgstr "Anbieter:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: opendesktopLocationConfig.ui:21
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: opendesktopLocationConfig.ui:41
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: opendesktopLocationConfig.ui:61
msgid "Latitude:"
msgstr "Breitengrad:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: opendesktopLocationConfig.ui:81
msgid "Longitude:"
msgstr "Längengrad:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
#: opendesktopLocationConfig.ui:101
msgid "Publish my Location"
msgstr "Meine Position veröffentlichen"
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
msgid "<b>Add as friend</b>"
msgstr "<b>Als Freund hinzufügen</b>"
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: sendmessagewidget.cpp:53
msgid "<b>Send message</b>"
msgstr "<b>Nachricht senden</b>"
#: sendmessagewidget.cpp:70
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#: userwidget.cpp:59
msgid "No information available."
msgstr "Keine Informationen verfügbar."
#: userwidget.cpp:125
msgid "Add friend"
msgstr "Freund hinzufügen"
#: userwidget.cpp:133
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: userwidget.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
msgstr "%1 (Breite: %2, Länge: %3)"
#: userwidget.cpp:296
msgid "Birthday:"
msgstr "Geburtstag:"
#: userwidget.cpp:297
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
#: userwidget.cpp:298
msgid "IRC Nickname:"
msgstr "IRC-Spitzname:"
#: userwidget.cpp:299
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#: userwidget.cpp:300
msgid "Languages:"
msgstr "Sprachen:"
#: userwidget.cpp:301
msgid "Interests:"
msgstr "Interessen:"
#: userwidget.cpp:302
msgid "Music:"
msgstr "Musik:"
#: userwidget.cpp:303
msgid "TV Shows:"
msgstr "Fernsehsendungen:"
#: userwidget.cpp:304
msgid "Games:"
msgstr "Spiele:"
#: userwidget.cpp:305
msgid "Programming:"
msgstr "Programmierung:"
#: userwidget.cpp:306
#, kde-format
msgid "%1 likes:"
msgstr "%1 mag:"
#: userwidget.cpp:307
#, kde-format
msgid "%1 does not like:"
msgstr "%1 mag nicht:"
#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "<b>Anzeige</b>"
#~ msgid "Number of items shown:"
#~ msgstr "Anzahl anzuzeigender Nachrichten:"
#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Entfernung"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Persönlich"
#~ msgid "Body:"
#~ msgstr "Text:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#~ msgid "To: %1 (%2)"
#~ msgstr "An: %1 (%2)"
#, fuzzy
#~| msgid "No information available."
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Keine Informationen verfügbar."
#~ msgid "Email %1"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse „%1“"
#~ msgid "Address Book"
#~ msgstr "Adressbuch"