kde-l10n/ca/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po

154 lines
3.1 KiB
Text

# Translation of kaccessibleapp.po to Catalan
# Copyright (C) 2010-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-15 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569
msgid "Enable Screenreader"
msgstr "Activa el lector de pantalla"
#: kaccessibleapp.cpp:420
msgid "Speak Text..."
msgstr "Pronuncia el text..."
#: kaccessibleapp.cpp:426
msgid "Speak Clipboard"
msgstr "Pronuncia el porta-retalls"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Speak Text"
msgstr "Pronuncia el text"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Type the text and press OK to speak the text."
msgstr "Teclegeu el text i premeu «D'acord» per pronunciar el text."
#: kaccessibleapp.cpp:576
msgid "Voice Type:"
msgstr "Tipus de veu:"
#: kaccessibleapp.cpp:580
msgid "Male 1"
msgstr "Home 1"
#: kaccessibleapp.cpp:581
msgid "Male 2"
msgstr "Home 2"
#: kaccessibleapp.cpp:582
msgid "Male 3"
msgstr "Home 3"
#: kaccessibleapp.cpp:583
msgid "Female 1"
msgstr "Dona 1"
#: kaccessibleapp.cpp:584
msgid "Female 2"
msgstr "Dona 2"
#: kaccessibleapp.cpp:585
msgid "Female 3"
msgstr "Dona 3"
#: kaccessibleapp.cpp:586
msgid "Boy"
msgstr "Noi"
#: kaccessibleapp.cpp:587
msgid "Girl"
msgstr "Noia"
#: kaccessibleapp.cpp:600
msgid "Screenreader"
msgstr "Lector de pantalla"
#: kaccessibleapp.cpp:606
msgid "Enable Logs"
msgstr "Activa els registres"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Reason"
msgstr "Motiu"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Accelerator"
msgstr "Accelerador"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Rect"
msgstr "Rectangle"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Object"
msgstr "Objecte"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: kaccessibleapp.cpp:619
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707
msgid "KDE Accessible"
msgstr "KDE accessible"
#: kaccessibleapp.cpp:708
msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"