kde-l10n/zh_TW/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
Ivailo Monev 862b52553f generic: remove and fix some invalid headers
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-01-23 19:15:18 +02:00

155 lines
3.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcm_autostart.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 15:32+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Shell 文稿路徑:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "以符號連結建立"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "\"%1\" 不是絕對路徑。"
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "\"%1\" 不存在。"
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "\"%1\" 不是檔案"
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "\"%1\" 無法讀取。"
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "只在 KDE 自動啟動"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "指令"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: autostart.cpp:61
msgctxt ""
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
"kde startup, on kde shutdown, etc"
msgid "Run On"
msgstr "執行於"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "KDE 自動啟動管理員"
#: autostart.cpp:78
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "KDE 自動啟動管理員控制面板模組"
#: autostart.cpp:80
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "Copyright © 20062010 自動啟動管理員開發團隊"
#: autostart.cpp:81
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:82
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:82
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "已關閉"
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "已開啟"
#: autostart.cpp:148
msgid "Startup"
msgstr "啟動"
#: autostart.cpp:149
msgid "Shutdown"
msgstr "關閉"
#: autostart.cpp:150
msgid "Pre-KDE startup"
msgstr "KDE 前預先啟動"
#: autostart.cpp:155
msgid "Desktop File"
msgstr "桌面檔案"
#: autostart.cpp:163
msgid "Script File"
msgstr "文稿檔案"
#: autostart.cpp:417
msgid ""
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
msgstr "KDE 只會讀取副檔名為 \".sh\" 的檔案來設定環境。"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "新增程式..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "新增文稿..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "屬性(&P)..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "進階..."