kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

47 lines
1.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_currentappcontrol.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_currentappcontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 12:10+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: currentappcontrol.cpp:191
msgid "Click here to have an overview of all the running applications"
msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути список всіх запущених програм"
#: currentappcontrol.cpp:198
#, kde-format
msgid "%1 running app"
msgid_plural "%1 running apps"
msgstr[0] "%1 запущена програма"
msgstr[1] "%1 запущені програми"
msgstr[2] "%1 запущених програм"
msgstr[3] "%1 запущена програма"
#: currentappcontrol.cpp:200
msgid "No running apps"
msgstr "Жодної запущеної програми"
#: currentappcontrol.cpp:389
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: general.ui:17
msgid "Always list the applications in a menu"
msgstr "Завжди показувати програми у меню"