mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
201 lines
8.8 KiB
Text
201 lines
8.8 KiB
Text
# translation of kcm_device_automounter.po to Hebrew
|
||
# KDE Hebrew Localization Project
|
||
#
|
||
# In addition to the copyright owners of the program
|
||
# which this translation accompanies, this translation is
|
||
# Copyright (C) 2009 Netanel_h <netanel@gmx.com>
|
||
#
|
||
# This translation is subject to the same Open Source
|
||
# license as the program which it accompanies.
|
||
#
|
||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 21:01+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
|
||
msgid "Device Automounter"
|
||
msgstr "מעגן התקנים אוטומטי"
|
||
|
||
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
|
||
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
|
||
msgstr "מעגן התקנים באופן אוטומטי בעת התחברות למערכת או חיבור ההתקנים למחשב"
|
||
|
||
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
|
||
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
|
||
msgstr "(c) 2009 Trever Fischer"
|
||
|
||
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
|
||
msgid "Trever Fischer"
|
||
msgstr "Trever Fischer"
|
||
|
||
#: DeviceModel.cpp:49
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "התקן"
|
||
|
||
#: DeviceModel.cpp:51
|
||
msgid "Automount on Login"
|
||
msgstr "עיגון אוטומטי בעת התחברות למערכת"
|
||
|
||
#: DeviceModel.cpp:53
|
||
msgid "Automount on Attach"
|
||
msgstr "עיגון אוטומטי בעת חיבור ההתקן למחשב"
|
||
|
||
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
|
||
msgid "UDI: %1"
|
||
msgstr "UDI: %1"
|
||
|
||
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
|
||
msgid "This device will be automatically mounted at login."
|
||
msgstr "ההתקן יעוגן אוטומטית בעת התחברות למערכת."
|
||
|
||
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
|
||
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
|
||
msgstr "ההתקן לא יעוגן אוטומטית בעת התחברות למערכת."
|
||
|
||
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
|
||
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
|
||
msgstr "ההתקן יעוגן באופן אוטומטי בעת חיבור ההתקן למחשב"
|
||
|
||
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
|
||
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
|
||
msgstr "ההתקן לא יעוגן באופן אוטומטי בעת חיבור ההתקן למחשב"
|
||
|
||
#: DeviceModel.cpp:273
|
||
msgid "Attached Devices"
|
||
msgstr "התקנים מחוברים"
|
||
|
||
#: DeviceModel.cpp:275
|
||
msgid "Disconnected Devices"
|
||
msgstr "התקנים מנותקים"
|
||
|
||
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid ""
|
||
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
|
||
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
|
||
msgstr ""
|
||
"בעת שתיבה זו אינה מסומנת, לא יתרחש כל עיגון אוטומטי, וזאת ללא התחשבות "
|
||
"בהגדרות שנבחרו בחלק \"ההתקנים עוקפים\"."
|
||
|
||
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
|
||
msgstr "אפשר עיגון אוטומטי של מדיה נשלפת"
|
||
|
||
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid ""
|
||
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
|
||
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
|
||
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
|
||
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
|
||
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
|
||
"contents will be automatically made available to the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"בעת שתיבה זו מסומנת, KDE יעגן אוטומטית רק התקנים אותם הוא מוכר. התקן נחשב "
|
||
"\"מוכר\" אם אי פעם הוא עוגן. לדוגמה חיבור נגן USB לצורך הטענה, אם לא ניגשו "
|
||
"אל הקבצים, KDE לא יעגן אוטומטית את הנגן בעת חיבור עתידי. אך אם ניגשו אל "
|
||
"הקבצים, KDE יזכור בעתיד לגרום באופן אוטומטי שהתוכן יהיה נגיש למערכת שלך."
|
||
|
||
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid ""
|
||
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
|
||
"before"
|
||
msgstr "עגן אוטומטית רק מדיה נשלפת שעוגנה באופן ידני בעבר."
|
||
|
||
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid ""
|
||
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
|
||
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
|
||
"system for other programs to read."
|
||
msgstr ""
|
||
"אם התקן אחסון נשלף מחובר למחשב בעת התחברות למערכת, התוכן שלהם יהיה זמין "
|
||
"באופן אוטומטי עבורך ויישומים אחרים במערכת. "
|
||
|
||
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Mount all removable media at login"
|
||
msgstr "עגן את כל המדיה הנשלפת בעת התחברות למערכת"
|
||
|
||
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid ""
|
||
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
|
||
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
|
||
msgstr ""
|
||
"כאשר תיבה זו מסומנת, KDE יגרום לתוכן של כל התקן אחסון להיות נגיש למערכת בעת "
|
||
"חיבור ההתקן למחשב."
|
||
|
||
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Automatically mount removable media when attached"
|
||
msgstr "עגן באופן אוטומטי מדיה נשלפת בעת חיבורה למחשב"
|
||
|
||
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Device Overrides"
|
||
msgstr "התקנים עוקפים"
|
||
|
||
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
|
||
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
|
||
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
|
||
"\"Automount on Attach\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
|
||
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
|
||
msgstr ""
|
||
"הרשימה כוללת את התקני האחסון הידועים ל־KDE. אם תיבת \"עיגון אוטומטי בעת "
|
||
"התחברות למערכת\" מסומנת, ההתקן יעוגן באופן אוטומטי אף שהתיבה \"עגן את כל "
|
||
"המדיה הנשלפת בעת התחברות למערכת\" אינה מסומנת. אותה ההתייחסות גם כלפי התיבה "
|
||
"\"עיגון אוטומטי בעת חיבור למחשב\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"אם התיבה \"אפשר עיגון אוטומטי של מדיה נשלפת\" אינה מסומנת, העקיפה לא תתאפשר, "
|
||
"ואף התקן לא יעוגן באופן אוטומטי."
|
||
|
||
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
||
#: rc.cpp:35
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
|
||
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
|
||
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
|
||
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
|
||
"not be automatically mounted."
|
||
msgstr ""
|
||
"לחיצה על כפתור זה תגרום לKDE \"לשכוח\" שההתקנים הנבחרים היו קיימים אי פעם. "
|
||
"דבר זה שימושי אם התיבה \"עגן אוטומטית רק מדיה נשלפת שעוגנה באופן ידני בעבר\" "
|
||
"מסומנת. כאשר התקן נשכח ו־KDE מוגדר לעיגון אוטומטי של התקנים מוכרים בלבד, "
|
||
"התקנים אלו לא יעוגנו באופן אוטומטי."
|
||
|
||
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
||
#: rc.cpp:38
|
||
msgid "Forget Device"
|
||
msgstr "שכח התקן"
|