kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_luna.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

87 lines
2.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeplasma-addons-"
"k-tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: luna.cpp:56
msgid "The luna SVG file was not found"
msgstr "Luna SVG dosyası bulunamadı"
#: luna.cpp:95
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: luna.cpp:183
msgid "Full Moon"
msgstr "Dolunay"
#: luna.cpp:228
msgid "New Moon"
msgstr "Yeni Ay"
#: luna.cpp:237
msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)"
msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)"
msgstr[0] "Büyüyen Hilal (Yeniaydan sonra %1 gün geçti)"
msgstr[1] "Büyüyen Hilal (Yeniaydan sonra %1 gün geçti)"
#: luna.cpp:241
msgid "First Quarter"
msgstr "İlk Dördün"
#: luna.cpp:250
msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)"
msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)"
msgstr[0] "Büyüyen Dışbükey (Dolunay'a %1 gün var)"
msgstr[1] "Büyüyen Dışbükey (Dolunay'a %1 gün var)"
#: luna.cpp:263
msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)"
msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)"
msgstr[0] "Küçülen Dışbükey (Dolunaydan sonra %1 gün geçti)"
msgstr[1] "Küçülen Dışbükey (Dolunaydan sonra %1 gün geçti)"
#: luna.cpp:267
msgid "Last Quarter"
msgstr "Son Dördün"
#: luna.cpp:278
msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)"
msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)"
msgstr[0] "Küçülen Hilal (Yeniay'a %1 gün var)"
msgstr[1] "Küçülen Hilal (Yeniay'a %1 gün var)"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Show moon as seen in:"
msgstr "Ayı göründüğü gibi göster:"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio)
#: rc.cpp:6
msgid "Northern hemisphere"
msgstr "Kuzey Yarımküre"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio)
#: rc.cpp:9
msgid "Southern hemisphere"
msgstr "Güney Yarımküre"