kde-l10n/pt_BR/messages/kde-workspace/ksmserver.po
Ivailo Monev ecf8a3ab2f generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-12-06 00:48:17 +02:00

157 lines
4.2 KiB
Text

# Copyright (C) 2002-2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Translation of ksmserver.po to Brazilian Portuguese
#
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
# Fernando Boaglio <boaglio@kde.org>, 2008.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 08:08-0200\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: main.cpp:54
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"O confiável gerenciador de sessão do KDE, que usa o protocolo \n"
"padrão de gerenciamento de sessão (XSMP)."
#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "O gerenciador de sessões do KDE"
#: main.cpp:184
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, Os desenvolvedores do KDE"
#: main.cpp:185
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:186
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: main.cpp:194
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Restaura a sessão salva pelo usuário, se disponível"
#: main.cpp:196
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Inicia 'wm' caso nenhum outro gerenciador de janelas\n"
"esteja participando da sessão. O padrão é 'kwin'"
#: main.cpp:197
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Permitir também conexões remotas"
#: main.cpp:198
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Inicia a sessão em modo bloqueado"
#: server.cpp:1015
msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: server.cpp:1020
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Sair sem confirmação"
#: server.cpp:1025
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Encerrar sem confirmação"
#: server.cpp:1030
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Reiniciar sem confirmação"
#: shutdown.cpp:375
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Encerramento cancelado por '%1'"
#: themes/contour/main.qml:73
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Suspendendo em 1 segundo"
msgstr[1] "Suspendendo em %1 segundos"
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"
#: themes/contour/main.qml:142
msgid "Turn off"
msgstr "Desligar"
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Encerrando a sessão em 1 segundo."
msgstr[1] "Encerrando a sessão em %1 segundos."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Desligando o computador em 1 segundo."
msgstr[1] "Desligando o computador em %1 segundos."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Reiniciando o computador em 1 segundo."
msgstr[1] "Reiniciando o computador em %1 segundos."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "&Encerrar a sessão"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Desligar o computador"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Suspender para a &RAM"
#: themes/default/main.qml:287
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Suspender para o &disco"
#: themes/default/main.qml:290
msgid "&Hybrid Suspend"
msgstr ""
#: themes/default/main.qml:311
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Reiniciar o computador"
#: themes/default/main.qml:332
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"