mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
201 lines
8.3 KiB
Text
201 lines
8.3 KiB
Text
# translation of kcmkclock.po to Punjabi
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2010.
|
|
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 22:07-0500\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:76
|
|
msgid ""
|
|
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
|
|
"enable automatic updating of date and time."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਕੋਈ NTP ਸਹੂਲਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ntpdate' "
|
|
"ਜਾਂ 'rdate' ਕਮਾਂਡ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
|
|
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
|
|
"buttons to the right or by entering a new value."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸਮਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਘੰਟੇ, ਮਿੰਟ ਜਾਂ ਸਕਿੰਟ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ "
|
|
"ਕਰੋ, ਭਾਵੇਂ ਉੱਤੇ ਹੇਠਾਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਸਿੱਧਾ ਮੁੱਲ ਭਰੋ।"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:125
|
|
msgctxt "%1 is name of time zone"
|
|
msgid "Current local time zone: %1"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ: %1"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:129
|
|
msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation"
|
|
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕਲ ਟਾਈਮ ਜ਼ੋਨ: %1 (%2)"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:186
|
|
msgid ""
|
|
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
|
|
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਪਬਲਿਕ ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
|
|
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:264
|
|
msgid "Unable to contact time server: %1."
|
|
msgstr "ਟਾਈਮ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %1"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:268
|
|
msgid "Can not set date."
|
|
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:271
|
|
msgid "Error setting new time zone."
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:272
|
|
msgid "Time zone Error"
|
|
msgstr "ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:289
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
|
|
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
|
|
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
|
|
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
|
|
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ</h1> ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਤਾਰੀਖ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ "
|
|
"ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹਨ, ਬਲਕਿ ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਜਦੋਂ "
|
|
"ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹੀ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋਵੋ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ "
|
|
"(root) ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਸਮਾਂ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "kcmclock"
|
|
msgstr "kcmclock"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "KDE Clock Control Module"
|
|
msgstr "KDE ਘੜੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n"
|
|
"(c) 2014 Ivailo Monev"
|
|
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
msgid "Luca Montecchiani"
|
|
msgstr "Luca Montecchiani"
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
msgid "Paul Campbell"
|
|
msgstr "Paul Campbell"
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Past Maintainer"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
msgid "Benjamin Meyer"
|
|
msgstr "Benjamin Meyer"
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
msgid "Added NTP support"
|
|
msgstr "NTP ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
msgid "Ivailo Monev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
|
|
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
|
|
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
|
|
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
|
|
"time should be corrected, please contact your system administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ</h1> ਇਹ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਤਾਰੀਖ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ "
|
|
"ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹਨ, ਬਲਕਿ ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਜਦੋਂ "
|
|
"ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋਵੋ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ (root) "
|
|
"ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਸਮਾਂ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
msgid "You are not allowed to save the configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Set date and time &automatically:"
|
|
msgstr "ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&a):"
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Time server:"
|
|
msgstr "ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ:"
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
|
|
msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਮਹੀਨੇ ਦਾ ਦਿਨ, ਮਹੀਨਾ ਤੇ ਸਾਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ"
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
|
|
msgstr "ਲੋਕਲ ਟਾਈਮ ਖੇਤਰ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣਾ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ।"
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Current local time zone:"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ:"
|
|
|
|
#. i18n: file: dateandtime.ui:155
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "ਖੋਜ"
|