mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
988 lines
28 KiB
Text
988 lines
28 KiB
Text
# Translation of fileviewhgplugin to Norwegian Bokmål
|
||
#
|
||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:21+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:45
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Backout"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Angre"
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:48
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Backout"
|
||
msgstr "Angre"
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:75
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
|
||
msgstr "Flett sammen med gammel overliggende mappetilstand etter angring"
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Select Changeset"
|
||
msgstr "Velg endringssett"
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:83
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Revision to Backout: "
|
||
msgstr "Versjon som skal angres: "
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:88
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Parent Revision (optional): "
|
||
msgstr "Overliggende versjon (valgfritt): "
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Select Changeset"
|
||
msgstr "Velg endringssett"
|
||
|
||
#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Velg"
|
||
|
||
#: branchdialog.cpp:39
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Branch"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Gren"
|
||
|
||
#: branchdialog.cpp:54
|
||
msgid "Create New Branch"
|
||
msgstr "Opprett ny gren"
|
||
|
||
#: branchdialog.cpp:55
|
||
msgid "Switch Branch"
|
||
msgstr "Bytt gren"
|
||
|
||
#: branchdialog.cpp:89
|
||
msgid "<b>Current Branch: </b>"
|
||
msgstr "<b>Nåværende gren</b>"
|
||
|
||
#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
|
||
#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
|
||
msgid "Some error occurred"
|
||
msgstr "Det oppsto en slags feil"
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:46
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Samle"
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:49
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Bundle"
|
||
msgstr "Samle"
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:76
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Base Revision (optional): "
|
||
msgstr "Basisversjon (valgfritt): "
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:78
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Bundle all changesets in repository."
|
||
msgstr "Samle alle endringssett i lageret."
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
|
||
#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Alternativer"
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:95
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
|
||
msgstr "Kjør også når målet er urelatert (tving)"
|
||
|
||
#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Do not verify server certificate"
|
||
msgstr "Ikke verifiser tjenersertifikat"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:48
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Clone"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Dupliser"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:51
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Dupliser"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:59
|
||
msgid "URLs"
|
||
msgstr "URL-er"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:61
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kilde"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:62
|
||
msgctxt "@lobel"
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Mål"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Bla"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:76
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Alternativer"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:79
|
||
msgid "Do not update the new working directory."
|
||
msgstr "Ikke oppdater den nye arbeidsmappa."
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:80
|
||
msgid "Use pull protocol to copy metadata."
|
||
msgstr "Bruk hente-protokoll til å kopiere metadata"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:81
|
||
msgid "Use uncompressed transfer."
|
||
msgstr "Bruk ukomprimert overføring"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:82
|
||
msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
|
||
msgstr "Ikke verifiser tjenersertifikatet (ignorer oppsettet i web.cacerts)."
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:178
|
||
msgid "Terminating cloning!"
|
||
msgstr "Avslutter duplisering."
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:204
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Lukk"
|
||
|
||
#: clonedialog.cpp:209
|
||
msgctxt "@message:error"
|
||
msgid "Error Cloning Repository!"
|
||
msgstr "Feil ved duplisering av lageret."
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:49
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Commit"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Sjekk inn"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:52
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "Sjekk inn"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
|
||
"please check your KDE installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunne ikke finne en KDE-komponent for tekstredigering,\n"
|
||
"kontroller KDE-installasjonen."
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:71
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Commit to current branch"
|
||
msgstr "Sjekk inn til gjeldende gren"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:76
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Create new branch"
|
||
msgstr "Opprett ny gren"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:81
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Close current branch"
|
||
msgstr "Lukk gjeldende gren"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:103
|
||
msgid "Copy Message"
|
||
msgstr "Kopimelding"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52
|
||
msgid "Branch"
|
||
msgstr "Gren"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:121
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "Commit Message"
|
||
msgstr "Innsjekkingsmelding"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:128
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "Diff/Content"
|
||
msgstr "Forskjell/innhold"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:229
|
||
msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
|
||
msgstr "Kunne ikke opprette gren. Avbryter innsjekking."
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:239
|
||
msgid "Commit unsuccessful!"
|
||
msgstr "Mislykket innsjekking."
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:243
|
||
msgid "No files for commit!"
|
||
msgstr "Ingen filer å sjekke inn."
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:263
|
||
msgid "Branch: Current Branch"
|
||
msgstr "Gren: Gjeldende gren"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:270
|
||
msgid "Branch: "
|
||
msgstr "Gren: "
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:283
|
||
msgid "Branch: Close Current"
|
||
msgstr "Gren: Lukk gjeldende"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:296
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Sjekk inn: Ny gren"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:303
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Enter new branch name"
|
||
msgstr "Skriv inn navnet på den nye grenen"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:323
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "<b>Branch already exists!</b>"
|
||
msgstr "<b>Grenen finnes fra før.</b>"
|
||
|
||
#: commitdialog.cpp:331
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "<b>Enter some text!</b>"
|
||
msgstr "<b>Skriv inn litt tekst.</b>"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:40
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Oppsett for lageret"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:43
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Globalt oppsett"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:59
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Generelle innstillinger"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:63
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "Repository Paths"
|
||
msgstr "Stier til lager"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:66
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "Ignored Files"
|
||
msgstr "Ignorerte filer"
|
||
|
||
#: configdialog.cpp:70
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Innstillinger for programtillegg"
|
||
|
||
#: createdialog.cpp:37
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Klargjør lageret"
|
||
|
||
#: createdialog.cpp:40
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Initialize Repository"
|
||
msgstr "Klargjør lageret"
|
||
|
||
#: createdialog.cpp:78
|
||
msgctxt "error message"
|
||
msgid "Error creating repository!"
|
||
msgstr "Feil ved oppretting av lager."
|
||
|
||
#: exportdialog.cpp:42
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Export"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Eksport"
|
||
|
||
#: exportdialog.cpp:45
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Eksport"
|
||
|
||
#: exportdialog.cpp:72
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Treat all files as text"
|
||
msgstr "Behandle alle filer som tekst"
|
||
|
||
#: exportdialog.cpp:73
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Use Git extended diff format"
|
||
msgstr "Bruk Gits utvidede diff-format"
|
||
|
||
#: exportdialog.cpp:74
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Omit dates from diff headers"
|
||
msgstr "Utelat datoer fra diff-hoder"
|
||
|
||
#: exportdialog.cpp:145
|
||
msgctxt "@message:error"
|
||
msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
|
||
msgstr "Velg minst ett endringssett å eksportere."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:100
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Add"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Legg til"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:107
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Remove"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Fjern"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:114
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Rename"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Gi nytt navn"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:121
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Commit"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Sjekk inn"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:128
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Tag"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Etikett"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:135
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Branch"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Gren"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:142
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Clone"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Dupliser"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:149
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Init"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Klargjør"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:156
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Update"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Oppdater"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:163
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Global Config"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Globalt oppsett"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:170
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Oppsett for lageret"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:177
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Push"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Send"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:184
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Pull"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Hent"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:191
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Revert"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Tilbakestill"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:198
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Revert All"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Tilbakestill alt"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:205
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Rollback"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Rull tilbake"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:212
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Merge"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Flett sammen"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:219
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Samle"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:226
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Export"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Eksport"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:233
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Import"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Import"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:240
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Løs opp samling"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:247
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Serve"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Tjener"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:254
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Backout"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Angre"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:261
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Diff"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Forskjell"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:285
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "<application>Mercurial</application>"
|
||
msgstr "<application>Mercurial</application>"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:482
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
|
||
msgstr "Legger filer inn i <application>Hg</application>-lageret …"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:484
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det lyktes ikke å legge filer til <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:486
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr "La filer inn i <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:497
|
||
msgctxt "@message:yesorno"
|
||
msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
|
||
msgstr "Vil du fjerne de markerte filene fra lageret?"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:504
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
|
||
msgstr "Fjerner filer fra <application>Hg</application>-lageret …"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:506
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr "Klarte ikke å fjerne filer fra <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:508
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr "Fjernet filer fra <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:520
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det lyktes ikke å gi fila i <application>Hg</application>-lageret nytt navn."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:522
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
|
||
msgstr "Fila ble gitt nytt navn i <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:524
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr "Gir fila nytt navn i <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:535
|
||
msgctxt "@message"
|
||
msgid "No changes for commit!"
|
||
msgstr "Ingen endringer for innsjekking."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:540
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det lyktes ikke å sjekke inn til <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:542
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr "Sjekket inn til <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:544
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr "Sjekk inn <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:555
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr "Etiketthandling i <application>Hg</application>-lageret mislyktes."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:557
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
|
||
msgstr "Etiketthandling i <application>Hg</application>-lageret vellykket."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:559
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr "Etiketthandling i <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:568
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det lyktes ikke å oppdatere arbeidsmappa til <application>Hg</application>."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:570
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
|
||
msgstr "Arbeidsmappa til <application>Hg</application> er oppdatert."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:572
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
|
||
msgstr "Oppdaterer arbeidsmappa til <application>Hg</application>."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:581
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr "Gren-handling på <application>Hg</application>-lageret mislyktes."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:583
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
|
||
"successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gren-handling på <application>Hg</application>-lageret vellykket fullført."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:585
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
|
||
msgstr "Gren-handling på <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:682
|
||
msgctxt "@message:yesorno"
|
||
msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
|
||
msgstr "Vil du angre endringer som er gjort i de markerte filene?"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:689 fileviewhgplugin.cpp:709
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
|
||
msgstr "Angrer filendringer i <application>Hg</application>-lageret …"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det lyktes ikke å angre filendringer i <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
|
||
"successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tilbakestilling av filendringer i <application>Hg</application>-lageret "
|
||
"vellykket fullført."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:702
|
||
msgctxt "@message:yesorno"
|
||
msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
|
||
msgstr "Vil du angre alle endringer som er gjort i den gjeldende arbeidsmappa?"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:722
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
|
||
msgstr "Genererer diff for <application>Hg</application>-lageret …"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:724
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klarte ikke å fremskaffe diff for <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:726
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
|
||
msgstr "Fullført generering av <application>Hg</application>-diff."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:756
|
||
msgctxt "@message:error"
|
||
msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
|
||
msgstr "avbryt: Det er endringer i arbeidsmappa som ikke er sjekket inn."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:769
|
||
msgctxt "@info:message"
|
||
msgid "No rollback information available!"
|
||
msgstr "Det er ingen informasjon tilgjengelig for tilbakerulling."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:780
|
||
msgctxt "@message:yesorno"
|
||
msgid "Would you like to rollback last transaction?"
|
||
msgstr "Vil du rulle tilbake den siste transaksjonen?"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:787
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
|
||
msgstr "Kjører tilbakerulling på <application>Hg</application>-lageret …"
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:789
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
|
||
msgstr "Det lyktes ikke å rulle tilbake <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: fileviewhgplugin.cpp:791
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
|
||
msgstr "Fullførte tilbakerulling av <application>Hg</application>-lageret."
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:45
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Import"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Import"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:48
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Import"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:80
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Do not commit, just update the working directory"
|
||
msgstr "Ikke sjekk inn, bare oppdater arbeidsmappa"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:82
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
|
||
msgstr "Hopp over test på endringer som venter på innsjekking"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:84
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
|
||
msgstr "Bruk patchen på de nodene den ble generert fra"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:86
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Apply patch without touching working directory"
|
||
msgstr "Bruk patchen uten å røre arbeidsmappa"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:98
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Add Patches"
|
||
msgstr "Legg til patcher"
|
||
|
||
#: importdialog.cpp:100
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Remove Patches"
|
||
msgstr "Fjern patcher"
|
||
|
||
#: mergedialog.cpp:45
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Merge"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Flett sammen"
|
||
|
||
#: mergedialog.cpp:47
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Flett sammen"
|
||
|
||
#: mergedialog.cpp:129
|
||
msgctxt "@message"
|
||
msgid "No head selected for merge!"
|
||
msgstr "Ikke valgt noe hode for sammenfletting."
|
||
|
||
#: pathselector.cpp:73
|
||
msgctxt "@label:combobox"
|
||
msgid "<edit>"
|
||
msgstr "<rediger>"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:46
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Hent lager"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:49
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Pull"
|
||
msgstr "Hent"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Alternativer"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:58
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
|
||
msgstr "Oppdater til nytt grenhode hvis endringssett ble hentet"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:62
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Force Pull"
|
||
msgstr "Tving henting"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:74
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "Incoming Changes"
|
||
msgstr "Innkommende endringer"
|
||
|
||
#: pulldialog.cpp:168
|
||
msgctxt "@message:info"
|
||
msgid "No incoming changes!"
|
||
msgstr "Ingen innkommende endringer."
|
||
|
||
#: pushdialog.cpp:46
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Send lager"
|
||
|
||
#: pushdialog.cpp:49
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Push"
|
||
msgstr "Send"
|
||
|
||
#: pushdialog.cpp:58
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Allow pushing a new branch"
|
||
msgstr "Tillat å sende en ny gren"
|
||
|
||
#: pushdialog.cpp:62
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Force Push"
|
||
msgstr "Tving sending"
|
||
|
||
#: pushdialog.cpp:74
|
||
msgctxt "@label:group"
|
||
msgid "Outgoing Changes"
|
||
msgstr "Utgående endringer"
|
||
|
||
#: pushdialog.cpp:189
|
||
msgctxt "@message:info"
|
||
msgid "No outgoing changes!"
|
||
msgstr "Ingen utgående endringer!"
|
||
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
|
||
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
|
||
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
|
||
msgid "Dialog height"
|
||
msgstr "Høyde for dialogvindu"
|
||
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
|
||
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
|
||
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
|
||
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
|
||
msgid "Dialog width"
|
||
msgstr "Bredde for dialogvindu"
|
||
|
||
#: renamedialog.cpp:39
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Rename"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Bytt navn"
|
||
|
||
#: renamedialog.cpp:42
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Bytt navn"
|
||
|
||
#: renamedialog.cpp:48
|
||
msgctxt "@label:label to source file"
|
||
msgid "Source "
|
||
msgstr "Kilde "
|
||
|
||
#: renamedialog.cpp:54
|
||
msgctxt "@label:rename"
|
||
msgid "Rename to "
|
||
msgstr "Bytt navn til "
|
||
|
||
#: servedialog.cpp:41
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Serve"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Tjener"
|
||
|
||
#: servedialog.cpp:81
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Start Server"
|
||
msgstr "Start tjener"
|
||
|
||
#: servedialog.cpp:82
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Stop Server"
|
||
msgstr "Stopp tjener"
|
||
|
||
#: servedialog.cpp:95
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: servewrapper.cpp:83
|
||
msgid "## Starting Server ##"
|
||
msgstr "## Starter tjener ##"
|
||
|
||
#: statuslist.cpp:42
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Filnavn"
|
||
|
||
#: statuslist.cpp:52
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "File Status"
|
||
msgstr "Filstatus"
|
||
|
||
#: syncdialogbase.cpp:99
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Show Incoming Changes"
|
||
msgstr "Vis innkommende endringer"
|
||
|
||
#: syncdialogbase.cpp:103
|
||
msgctxt "@label:button"
|
||
msgid "Show Outgoing Changes"
|
||
msgstr "Vis utgående endringer"
|
||
|
||
#: syncdialogbase.cpp:164
|
||
msgctxt "@message"
|
||
msgid "No changes found!"
|
||
msgstr "Ingen endringer funnet."
|
||
|
||
#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Feil."
|
||
|
||
#: tagdialog.cpp:38
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Tag"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Etikett"
|
||
|
||
#: tagdialog.cpp:50
|
||
msgid "Create New Tag"
|
||
msgstr "Opprett en ny etikett"
|
||
|
||
#: tagdialog.cpp:51
|
||
msgid "Remove Tag"
|
||
msgstr "Fjern etikett"
|
||
|
||
#: tagdialog.cpp:52
|
||
msgid "Switch Tag"
|
||
msgstr "Bytt etikett"
|
||
|
||
#: tagdialog.cpp:152
|
||
msgid "Created tag successfully!"
|
||
msgstr "Etikett vellykket opprettet."
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:41
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "<application>Hg</application> Update"
|
||
msgstr "<application>Hg</application> Oppdater"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:45
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:48
|
||
msgid "New working directory"
|
||
msgstr "Ny arbeidsmappe"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:53
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Etikett"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:54
|
||
msgid "Changeset/Revision"
|
||
msgstr "Endringssett/revisjon"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:59
|
||
msgid "Current Parent"
|
||
msgstr "Gjeldende forelder"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:65
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Alternativer"
|
||
|
||
#: updatedialog.cpp:146
|
||
msgid ""
|
||
"Some error occurred! \n"
|
||
"Maybe there are uncommitted changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det oppsto en slags feil.\n"
|
||
"Kanskje det er endringer som ikke er sjekket inn."
|