kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/systemsettings.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

203 lines
5.6 KiB
Text

# translation of systemsettings.po to Finnish.
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdenetwork package.
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Teemu Rytilahti, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 22:36+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:39+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Valintaikkuna"
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "About System Settings"
msgstr "Tietoa järjestelmäasetuksista"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: rc.cpp:9
msgid "View Style"
msgstr "Näkymätyyli"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: rc.cpp:12
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Näytä tarkat työkaluvihjeet"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: rc.cpp:15
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Määrittelee pitäisikö käyttää tarkkaa työkaluvihjettä"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: rc.cpp:18
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "Käytetyn näkymän sisäinen nimi"
# pmap: =:elat=Kuvakenäkymästä:
# pmap: =:yleisnimi=kyllä:
#: icons/IconMode.cpp:62
msgid "Icon View"
msgstr "Kuvakenäkymä"
#: icons/IconMode.cpp:63
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr "Tarjoaa hallintamoduuleista luokitellun kuvakenäkymän."
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "© 2009, Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Kehittäjä"
#: icons/IconMode.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskuva"
#: icons/IconMode.cpp:71
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Pikanäppäin: %1"
#: core/ModuleView.cpp:83
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Palauta kaikki muutokset aikaisempiin arvoihinsa"
#: core/ModuleView.cpp:234
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Aktiivisessa osiossa on tallentamattomia muutoksia.\n"
"Haluatko ottaa muutokset käyttöön vai hylätäänkö ne?"
#: core/ModuleView.cpp:236
msgid "Apply Settings"
msgstr "Hyväksy asetukset"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "%1 on ulkoinen sovellus ja se käynnistetään automaattisesti"
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
msgid "Relaunch %1"
msgstr "Käynnistä uudelleen %1"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>Sisältää 1 tietueen</i>"
msgstr[1] "<i>Sisältää %1 tietuetta</i>"
#: app/SettingsBase.cpp:57
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: app/SettingsBase.cpp:129
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
#: app/SettingsBase.cpp:155
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: app/SettingsBase.cpp:160 app/SettingsBase.cpp:349
msgid "About Active Module"
msgstr "Tietoa nykyisestä osiosta"
#: app/SettingsBase.cpp:174
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Yleisasetukset"
#: app/SettingsBase.cpp:261
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr ""
"Järjestelmäasetukset ei löytänyt ainuttakaan näkymää eikä siten mitään ole "
"määritettävissä."
#: app/SettingsBase.cpp:261 app/SettingsBase.cpp:299
msgid "No views found"
msgstr "Näkymiä ei löytynyt"
#: app/SettingsBase.cpp:299
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr ""
"Järjestelmäasetukset ei löytänyt ainuttakaan näkymää eikä näin voi näyttää "
"mitään."
#: app/SettingsBase.cpp:331
msgid "About Active View"
msgstr "Tietoa nykyisestä näkymästä"
#: app/SettingsBase.cpp:390
msgid "About %1"
msgstr "Tietoa osiosta %1"
# pmap: =:gen=Järjestelmäasetusten:
# pmap: =:elat=Järjestelmäasetuksista:
# pmap: =:yleisnimi=kyllä:
#: app/main.cpp:37
msgid "System Settings"
msgstr "Järjestelmäasetukset"
#: app/main.cpp:37
msgid "Central configuration center for KDE."
msgstr "KDE:n asetuskeskus."
#: app/main.cpp:38
msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: app/main.cpp:40
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: app/main.cpp:40
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Sisäinen moduuliesitys, sisäinen moduulimalli"