kde-l10n/et/messages/kde-workspace/kinfocenter.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

148 lines
3.3 KiB
Text

# translation of kinfocenter.po to Estonian
# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002,2003.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2007.
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kinfocenter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 00:54+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: infocenter.cpp:57
msgctxt "Main window title"
msgid "KInfocenter"
msgstr "KDE infokeskus"
#: infocenter.cpp:136
msgctxt "Information about current module located in about menu"
msgid "About Current Information Module"
msgstr "Teave aktiivse teabemooduli kohta"
#: infocenter.cpp:141
msgctxt "Export button label"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: infocenter.cpp:145
msgctxt "Module help button label"
msgid "Module Help"
msgstr "Mooduli abi"
#: infocenter.cpp:148
msgctxt "Help button label"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: infocenter.cpp:188
msgctxt "Search Bar Click Message"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: infocenter.cpp:194
msgctxt "Kaction search label"
msgid "Search Modules"
msgstr "Mooduliotsing"
#: infocenter.cpp:246
msgid "Export of the module has produced no output."
msgstr "Mooduli eksportimine ei tekitanud mingit väljundit."
#: infocenter.cpp:257
msgid "Unable to open file to write export information"
msgstr "Faili avamine eksporditeabe kirjutamiseks nurjus"
#: infocenter.cpp:262
msgid "Export information for %1"
msgstr "%1 eksporditeave"
#: infocenter.cpp:266
msgid "Information exported"
msgstr "Teave on eksporditud"
#: infokcmmodel.cpp:31
msgid "Information Modules"
msgstr "Teabemoodulid"
#: kcmcontainer.cpp:117
msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
#: main.cpp:41
msgid "KDE Info Center"
msgstr "KDE infokeskus"
#: main.cpp:42
msgid "The KDE Info Center"
msgstr "KDE infokeskus"
#: main.cpp:43
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
msgstr "(c) 2009-2010: KDE SC infokeskuse arendusmeeskond"
#: main.cpp:48
msgid "David Hubner"
msgstr "David Hubner"
#: main.cpp:48
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Praegune hooldaja"
#: main.cpp:49
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: main.cpp:49
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Endine hooldaja"
#: main.cpp:50
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:51
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:52
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:53
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:54
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Peamine tööriistariba"
#: sidepanel.cpp:99
msgid "Clear Search"
msgstr "Puhasta otsing"
#: sidepanel.cpp:102
msgid "Expand All Categories"
msgstr "Keri kõik kategooriad lahti"
#: sidepanel.cpp:105
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "Keri kõik kategooriad kokku"