kde-l10n/sl/messages/kde-extraapps/kdevappwizard.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

191 lines
5.3 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Application Name:"
msgstr "Ime programa:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "Version Control System:"
msgstr "Sistem za nadzor različic:"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Project Wizard"
msgstr "Čarovnik za projekte"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Support for creating and importing projects"
msgstr "Podpora za ustvarjanje in uvažanje projektov"
#: appwizardplugin.cpp:81
msgid "New From Template..."
msgstr "Nov iz predloge ..."
#: appwizardplugin.cpp:83
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "Ustvari nov projekt iz predloge"
#: appwizardplugin.cpp:84
msgid ""
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
"To zažene čarovnika za program KDevelop. Pomaga vam ustvariti ogrodje za vaš "
"program iz nabora predlog."
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Could not create project from template\n"
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti projekta iz predloge\n"
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Failed to create project"
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti projekta"
#: appwizardplugin.cpp:140
msgid "Please see the Version Control toolview"
msgstr "Oglejte si orodni pogled Nadzora različic"
#: appwizardplugin.cpp:142
msgid "Version Control System Error"
msgstr "Napaka sistema za nadzor različic"
#: appwizardplugin.cpp:158
msgid "Could not initialize DVCS repository"
msgstr "Ni bilo mogoče začeti skladišča DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:166
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
msgstr "Ni bilo mogoče dodati datotek v skladišče DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:173
msgid "Could not import project into %1."
msgstr "Ni bilo mogoče uvoziti projekta v %1."
#: appwizardplugin.cpp:190
msgid "Could not import project"
msgstr "Ni bilo mogoče uvoziti projekta"
#: appwizardplugin.cpp:198
msgid "Could not checkout imported project"
msgstr "Ni bilo mogoče prevzeti uvoženega projekta"
#: appwizardplugin.cpp:280
msgid "Could not create new project"
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti novega projekta"
#: appwizardplugin.cpp:406
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr "Datoteke %1 ni mogoče ustvariti."
#: appwizardplugin.cpp:500
msgid "Project Templates"
msgstr "Predloge projektov"
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Project Type"
msgstr "Vrsta projekta"
#: projectselectionpage.cpp:69
msgid "Load Template From File"
msgstr "Naloži predlogo iz datoteke"
#: projectselectionpage.cpp:177
msgid "Invalid location"
msgstr "Neveljavno mesto"
#: projectselectionpage.cpp:185
msgid "Empty project name"
msgstr "Prazno ime projekta"
#: projectselectionpage.cpp:207
msgid "Invalid project name"
msgstr "Neveljavno ime projekta"
#: projectselectionpage.cpp:226
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti podmap, manjkajo dovoljenja za: %1"
#: projectselectionpage.cpp:242
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
msgstr "Neveljavna predloga projekta, izberite predmet lista"
#: projectselectionpage.cpp:255
msgid "Path already exists and contains files"
msgstr "Pot že obstaja in vsebuje datoteke"
#: projectselectionpage.cpp:300
msgid ""
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
"to proceed?"
msgstr ""
"Podana pot že obstaja in vsebuje datoteke. Ali ste prepričani, da želite "
"nadaljevati?"
#: appwizarddialog.cpp:27
msgid "Create New Project"
msgstr "Ustvari nov projekt"
#: appwizarddialog.cpp:35
msgctxt "Page for general configuration options"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: appwizarddialog.cpp:37
msgctxt "Page for version control options"
msgid "Version Control"
msgstr "Nadzor različic"
#: projectvcspage.cpp:42
msgctxt "No Version Control Support chosen"
msgid "None"
msgstr "Brez"